< Psalms 72 >

1 A psalm of Solomon. God, please give the king fairness, and give the king's son the ability to do what's right.
Par Salomon. Dieu, donne au roi ta justice; ta justice au fils royal.
2 May he rightly judge your people, and may he be fair to the poor.
Il jugera ton peuple avec droiture, et vos pauvres avec justice.
3 May the mountains bring peace to the people, and the hills bring goodness.
Les montagnes apporteront la prospérité au peuple. Les collines apportent le fruit de la justice.
4 May he defend the poor and save their children, may he crush those who oppress them.
Il jugera les pauvres du peuple. Il sauvera les enfants des nécessiteux, et brisera l'oppresseur en morceaux.
5 May they respect him as long as the sun and the moon shine above, for all generations.
Ils te craindront tant que durera le soleil; et aussi longtemps que la lune, à travers toutes les générations.
6 May his reign be like rain falling on new grass, like showers that water the earth.
Il descendra comme la pluie sur l'herbe fauchée, comme les averses qui arrosent la terre.
7 May those who live right prosper under his rule; may there be great prosperity until the moon is no more.
En ses jours, les justes fleuriront, et l'abondance de la paix, jusqu'à ce que la lune ne soit plus.
8 May he rule from sea to sea, from the river to the ends of the earth.
Il dominera aussi d'une mer à l'autre, depuis le fleuve jusqu'aux extrémités de la terre.
9 Desert tribes will kneel before him; and his enemies will bite the dust.
Ceux qui habitent dans le désert se prosterneront devant lui. Ses ennemis lécheront la poussière.
10 The kings of Tarshish and the islands will bring him tribute; the kings of Sheba and Seba will present him with gifts.
Les rois de Tarsis et des îles apporteront un tribut. Les rois de Saba et de Seba offriront des cadeaux.
11 Every king will bow down to him; every nation will serve him.
Oui, tous les rois se prosterneront devant lui. Toutes les nations le serviront.
12 He will help the poor when they cry out to him, and help those who are suffering that have no one to support them.
Car il délivre l'indigent quand il crie; le pauvre, qui n'a pas d'aide.
13 He has pity on the poor and needy—he saves their lives!
Il aura pitié des pauvres et des indigents. Il sauvera les âmes des nécessiteux.
14 He rescues them from violence and oppression, for their lives mean so much to him.
Il rachètera leur âme de l'oppression et de la violence. Leur sang sera précieux à ses yeux.
15 May he live long! May the gold from Sheba be given to him. May people always pray for him and bless him all day long.
Il vivra, et l'or de Saba lui sera donné. Les hommes prieront pour lui continuellement. Ils le béniront toute la journée.
16 May there be plenty of grain in the land, even growing on mountain-tops. May the fruit on the trees sway like the trees of Lebanon. May the people in the city flourish like grass in a field.
Il y aura abondance de grains dans tout le pays. Son fruit se balance comme le Liban. Qu'il s'épanouisse, qu'il prospère comme l'herbe des champs.
17 May his fame live forever, may it last as long as the sun. May all nations be blessed through him, and may they praise him.
Son nom subsiste à jamais. Son nom perdure aussi longtemps que le soleil. Les hommes seront bénis par lui. Toutes les nations le diront béni.
18 Praise the Lord God, the God of Israel, who is the only one who can do such fantastic things!
Loué soit le Dieu Yahvé, le Dieu d'Israël, qui seul fait des merveilles.
19 Praise his wonderful nature forever! May the whole world be full of his glory! Amen and amen!
Que son nom glorieux soit béni à jamais! Que la terre entière soit remplie de sa gloire! Amen et amen.
20 (This is the end of the psalms of David, son of Jesse.)
Ainsi s'achèventles prières de David, fils de Jessé.

< Psalms 72 >