< Psalms 72 >
1 A psalm of Solomon. God, please give the king fairness, and give the king's son the ability to do what's right.
(Af Salomo.) Gud, giv Kongen din ret, Kongesønnen din retfærd,
2 May he rightly judge your people, and may he be fair to the poor.
så han dømmer dit Folk med Retfærdighed og dine arme med Ret!
3 May the mountains bring peace to the people, and the hills bring goodness.
Da bærer Bjerge og Høje Fred for Folket i Retfærd.
4 May he defend the poor and save their children, may he crush those who oppress them.
De arme blandt Folket skaffer han Ret, han bringer de fattige Frelse, og han slår Voldsmanden ned.
5 May they respect him as long as the sun and the moon shine above, for all generations.
Han skal leve, så længe Solen lyser og Månen skinner, fra Slægt til Slægt.
6 May his reign be like rain falling on new grass, like showers that water the earth.
Han kommer som Regn på slagne Enge, som Regnskyl, der væder Jorden;
7 May those who live right prosper under his rule; may there be great prosperity until the moon is no more.
i hans dage blomstrer Retfærd, og dyb Fred råder, til Månen forgår.
8 May he rule from sea to sea, from the river to the ends of the earth.
Fra Hav til Hav skal han herske, fra Floden til Jordens Ender;
9 Desert tribes will kneel before him; and his enemies will bite the dust.
hans Avindsmænd bøjer knæ for ham, og hans Fjender slikker Støvet;
10 The kings of Tarshish and the islands will bring him tribute; the kings of Sheba and Seba will present him with gifts.
Konger fra Tarsis og fjerne Strande frembærer Gaver, Sabas og Sebas Konger kommer med Skat;
11 Every king will bow down to him; every nation will serve him.
alle Konger skal bøje sig for ham, alle Folkene være hans Tjenere.
12 He will help the poor when they cry out to him, and help those who are suffering that have no one to support them.
Thi han skal redde den fattige, der skriger om Hjælp, den arme, der savner en Hjælper,
13 He has pity on the poor and needy—he saves their lives!
ynkes over ringe og fattig og frelse fattiges Sjæle;
14 He rescues them from violence and oppression, for their lives mean so much to him.
han skal fri deres Sjæle fra Uret og vold, deres Blod er dyrt i hans Øjne.
15 May he live long! May the gold from Sheba be given to him. May people always pray for him and bless him all day long.
Måtte han leve og Guld fra Saba gives ham! De skal bede for ham bestandig, velsigne ham Dagen igennem.
16 May there be plenty of grain in the land, even growing on mountain-tops. May the fruit on the trees sway like the trees of Lebanon. May the people in the city flourish like grass in a field.
Korn skal der være i Overflod i Landet, på Bjergenes Top; som Libanon skal dets Afgrøde bølge og Folk spire frem af Byen som Jordens Urter.
17 May his fame live forever, may it last as long as the sun. May all nations be blessed through him, and may they praise him.
Velsignet være hans Navn evindelig, hans Navn skal leve, mens Solen skinner. Ved ham skal man velsigne sig, alle Folk skal prise ham lykkelig!
18 Praise the Lord God, the God of Israel, who is the only one who can do such fantastic things!
Lovet være Gud HERREN, Israels Gud som ene gør Undergerninger,
19 Praise his wonderful nature forever! May the whole world be full of his glory! Amen and amen!
og lovet være hans herlige Navn evindelig; al Jorden skal fyldes af hans Herlighed. Amen, Amen!
20 (This is the end of the psalms of David, son of Jesse.)
Her ender Davids, Isajs Søns, Bønner.