< Psalms 71 >
1 Lord, you are the one who keeps me safe; please don't disappoint me.
Ndinovanda mamuri, imi Jehovha; ngandirege kutongonyadziswa.
2 Save me, rescue me, because you always do what is right.
Ndinunurei uye mundirwire mukururama kwenyu; rerekerai nzeve yenyu kwandiri uye mundiponese.
3 Please listen to me, and save me. Be my rock of protection where I can always go and hide. You gave the command to save me; for you are my rock and fortress.
Ivai bako rangu rokuvanda kwandingaramba ndichienda; rayirai kuti ndiponeswe, nokuti ndimi dombo rangu nenhare yangu.
4 My God, rescue me from the power of the wicked, from the clutches of those who are evil and brutal.
Haiwa Mwari wangu, ndirwirei, paruoko rwowakaipa, pakubatwa navanhu vakaipa uye vane utsinye.
5 For you, Lord God, are my hope. You are the one I have trusted since I was young.
Nokuti muri tariro yangu, imi Ishe Jehovha, ndakavimba nemi kubva pauduku hwangu.
6 I have depended on you since birth; you have taken care of me from my mother's womb. That's why I'm always praising you!
Ndakazendamira pamuri kubva pakuberekwa kwangu; ndimi makandibudisa mudumbu ramai vangu. Ndicharamba ndichikurumbidzai.
7 My life has been like a miracle to many people, for you have been my powerful protector.
Ndava sechishamiso kuvazhinji, asi imi muri utiziro hwangu hwakasimba.
8 All day long I am full of praise for you, telling how wonderful you are!
Muromo wangu uzere nerumbidzo yenyu, ndinoparidza kubwinya kwenyu zuva rose.
9 Don't reject me now I'm getting old. When my strength is gone, please don't abandon me.
Regai kundirasa pandinenge ndakwegura; musandisiya kana simba rangu rapera.
10 For my enemies are talking about me; those who want to kill me are plotting together.
Nokuti vavengi vangu vanotaura zvakaipa pamusoro pangu; avo vakamirira kundiuraya vanorangana pamwe chete.
11 They say, “God has given up on him. Let's go after him because there's no one to save him.”
Vanoti, “Mwari amusiya; muteverei mumubate, nokuti hakuna achamununura.”
12 God, please don't stay away from me. My God, hurry to help me!
Regai kuva kure neni, imi Mwari; uyai nokukurumidza, imi Mwari wangu, mundibatsire.
13 Defeat my accusers, get rid of them! May those who want to cause me trouble be covered with shame and disgrace!
Vapomeri vangu ngavaparare vanyadziswe; vaya vanoda kundikuvadza ngavafukidzwe nokusekwa nokunyadziswa.
14 As for me, I will go on hoping in you, and I will praise you more and more.
Asi kana ndirini, ndichagara ndine tariro; ndicharamba ndichikurumbidzai zvakanyanya.
15 I will talk about your goodness and your salvation every day, even though it's more than I can understand.
Muromo wangu uchareva zvokururama kwenyu, nezvoruponeso rwenyu zuva rose, kunyange ndisingazivi chiyero charwo.
16 I will come and explain what the Lord has done. I will remind people that you alone do what is right.
Ndichauya ndichiparidza mabasa enyu makuru, imi Ishe Jehovha; ndichaparidza kururama kwenyu, iyemi moga.
17 God, you have taught me since I was young, and I still tell others about all the wonderful things you do.
Kubva pauduku hwangu, imi Mwari, makandidzidzisa, nanhasi uno ndinoparidza mabasa enyu anoshamisa.
18 Even though I'm old and gray, please don't abandon me, God. Let me tell the new generation about your power. Let me explain to all who are to come the great things you do.
Kunyange pandinenge ndakwegura uye bvudzi rachena, musandisiya, imi Mwari, kusvikira ndaparidza simba renyu kurudzi runotevera, nesimba renyu kuna vose vari kuzouya.
19 God, your trustworthy and true nature is higher than the highest heaven! You have done incredible things! God, who is like you?
Kururama kwenyu kunosvika kudenga kumusoro, imi Mwari, iyemi makaita zvinhu zvikuru. Haiwa Mwari, ndiani akafanana nemi?
20 You had me face many troubles and plenty of misery, but you will bring me back to life; you will rise me up from the depths of the earth.
Kunyange imi makandiratidza matambudziko mazhinji uye anorwadza, muchadzosa upenyu hwangu zvakare; kubva kwakadzika kwepasi muchandibudisazve.
21 You will give me even greater prestige, and you will make me happy again.
Muchawedzera kukudzwa kwangu, uye muchandinyaradzazve.
22 Then I will praise you on the harp for your trustworthiness, my God. I will sing praises to you on the lyre, Holy One of Israel.
Ndichakurumbidzai nembira nokuda kwokutendeka kwenyu, imi Mwari wangu; ndichakurumbidzai nenziyo nomutengeranwa, imi Mutsvene woga waIsraeri.
23 I will shout for joy as I sing praises to you, for you have redeemed me.
Miromo yangu ichadanidzira nomufaro pandinokurumbidzai nenziyo, iyeni, wamakadzikinura.
24 All day long I will tell about all the good things you have done, for those who tried to cause me misery have been disgraced and humiliated.
Rurimi rwangu ruchataura nezvamabasa enyu akarurama zuva rose, nokuti avo vaida kundikuvadza vanyadziswa uye vakanganiswa.