< Psalms 71 >
1 Lord, you are the one who keeps me safe; please don't disappoint me.
ヱホバよ我なんぢに依頼む ねがはくは何の日までも恥うくることなからしめ給へ
2 Save me, rescue me, because you always do what is right.
なんぢの義をもて我をたすけ我をまぬかれしめたまへ なんぢの耳をわれに傾けて我をすくひたまへ
3 Please listen to me, and save me. Be my rock of protection where I can always go and hide. You gave the command to save me; for you are my rock and fortress.
ねがはくは汝わがすまひの磐となりたまへ われ恒にそのところに往ことを得ん なんぢ我をすくはんとて勅命をいだしたまへり そは汝はわが磐わが城なり
4 My God, rescue me from the power of the wicked, from the clutches of those who are evil and brutal.
わが神よあしきものの手より不義残忍なる人のてより 我をまぬかれしめたまへ
5 For you, Lord God, are my hope. You are the one I have trusted since I was young.
主ヱホバよなんぢはわが望なり わが幼少よりの恃なり
6 I have depended on you since birth; you have taken care of me from my mother's womb. That's why I'm always praising you!
われ胎をはなるるより汝にまもられ母の腹にありしときより汝にめぐまれたり 我つねに汝をほめたたへん
7 My life has been like a miracle to many people, for you have been my powerful protector.
我おほくの人にあやしまるるごとき者となれり 然どなんぢはわが堅固なる避所なり
8 All day long I am full of praise for you, telling how wonderful you are!
なんぢの頌辭となんぢの頌美とは終日わが口にみちん
9 Don't reject me now I'm getting old. When my strength is gone, please don't abandon me.
わが年老ぬるとき我をすてたまふなかれ わが力おとろふるとき我をはなれたまなかれ
10 For my enemies are talking about me; those who want to kill me are plotting together.
わが仇はわがことを論ら ひわが霊魂をうかがふ者はたがひに議ていふ
11 They say, “God has given up on him. Let's go after him because there's no one to save him.”
神かれを離れたり彼をたすくる者なし かれを追てとらへよと
12 God, please don't stay away from me. My God, hurry to help me!
神よわれに遠ざかりたまふなかれ わが神よとく來りて我をたすけたまへ
13 Defeat my accusers, get rid of them! May those who want to cause me trouble be covered with shame and disgrace!
わがたましひの敵ははぢ且おとろへ我をそこなはんとするものは謗と辱とにおほはれよ
14 As for me, I will go on hoping in you, and I will praise you more and more.
されど我はたえず望をいだきていやますます汝をほめたたへん
15 I will talk about your goodness and your salvation every day, even though it's more than I can understand.
わが口はひねらす汝の義となんぢの救とをかたらん われその數をしらざればなり
16 I will come and explain what the Lord has done. I will remind people that you alone do what is right.
われは主ヱホバの大能の事跡をたづさへゆかん われは只なんぢの義のみをかたらん
17 God, you have taught me since I was young, and I still tell others about all the wonderful things you do.
神よなんぢわれを幼少より教へたまへり われ今にいたるまで汝のくすしき事跡をのべつたへたり
18 Even though I'm old and gray, please don't abandon me, God. Let me tell the new generation about your power. Let me explain to all who are to come the great things you do.
神よねがはくはわれ老て頭髪しろくなるとも我がなんぢの力を次代にのべつたへ なんぢの大能を世にうまれいづる凡のものに宜傅ふるまで我をはなれ給ふなかれ
19 God, your trustworthy and true nature is higher than the highest heaven! You have done incredible things! God, who is like you?
神よなんぢの義もまた甚たかし なんぢは大なることをなしたまへり 神よたれか汝にひとしき者あらんや
20 You had me face many troubles and plenty of misery, but you will bring me back to life; you will rise me up from the depths of the earth.
汝われらを多のおもき苦難にあはせたまへり なんぢ再びわれらを活しわれらを地の深所よりあげたまはん
21 You will give me even greater prestige, and you will make me happy again.
ねがはくは我をいよいよ大ならしめ歸りきたりて我をなぐさめ給へ
22 Then I will praise you on the harp for your trustworthiness, my God. I will sing praises to you on the lyre, Holy One of Israel.
わが神よさらばわれ筝をもて汝をほめ なんぢの眞實をほめたたへん イスラエルの聖者よわれ琴をもてなんぢを讃うたはん
23 I will shout for joy as I sing praises to you, for you have redeemed me.
われ聖前にうたときわが口唇よろこびなんぢの贖ひたまへるわが霊魂おほいに喜ばん
24 All day long I will tell about all the good things you have done, for those who tried to cause me misery have been disgraced and humiliated.
わが舌もまた終日なんぢの義をかたらん われを害はんとするもの愧惶つればなり