< Psalms 71 >
1 Lord, you are the one who keeps me safe; please don't disappoint me.
SIGNORE, io mi son confidato in te, [Fa' ch]'io non sia giammai confuso.
2 Save me, rescue me, because you always do what is right.
Riscuotimi, e liberami, per la tua giustizia; Inchina a me il tuo orecchio, e salvami.
3 Please listen to me, and save me. Be my rock of protection where I can always go and hide. You gave the command to save me; for you are my rock and fortress.
Siimi una rocca di dimora, Nella quale io entri sempre; Tu hai ordinata la mia salute; Perciocchè tu [sei] la mia rupe e la mia fortezza.
4 My God, rescue me from the power of the wicked, from the clutches of those who are evil and brutal.
O Dio mio, liberami dalla man dell'empio, Dalla mano del perverso e del violento.
5 For you, Lord God, are my hope. You are the one I have trusted since I was young.
Perciocchè tu [sei] la mia speranza, o Signore Iddio; La mia confidanza fin dalla mia fanciullezza.
6 I have depended on you since birth; you have taken care of me from my mother's womb. That's why I'm always praising you!
Tu sei stato il mio sostegno fin dal seno [di mia madre]; Tu [sei] quel che mi hai tratto fuori delle interiora di essa; Per te ho avuto del continuo di che lodarti.
7 My life has been like a miracle to many people, for you have been my powerful protector.
Io sono stato a molti come un mostro; Ma tu [sei] il mio forte ricetto.
8 All day long I am full of praise for you, telling how wonderful you are!
Sia la mia bocca ripiena della tua lode, [E] della tua gloria tuttodì.
9 Don't reject me now I'm getting old. When my strength is gone, please don't abandon me.
Non rigettarmi al tempo della vecchiezza; Ora, che le forze mi mancano, non abbandonarmi.
10 For my enemies are talking about me; those who want to kill me are plotting together.
Perciocchè i miei nemici tengono ragionamenti contro a me, E quelli che spiano l'anima mia prendono insieme consiglio.
11 They say, “God has given up on him. Let's go after him because there's no one to save him.”
Dicendo: Iddio l'ha abbandonato; Perseguitate[lo], e prendetelo; perciocchè non [vi è] alcuno che [lo] riscuota.
12 God, please don't stay away from me. My God, hurry to help me!
O Dio, non allontanarti da me; Dio mio, affrettati in mio aiuto.
13 Defeat my accusers, get rid of them! May those who want to cause me trouble be covered with shame and disgrace!
Sieno confusi, [e] vengano meno gli avversari dell'anima mia; Quelli che procacciano il mio male sieno coperti di onta e di vituperio.
14 As for me, I will go on hoping in you, and I will praise you more and more.
Ma io spererò del continuo, E sopraggiungerò [ancora altre] lodi a tutte le tue.
15 I will talk about your goodness and your salvation every day, even though it's more than I can understand.
La mia bocca racconterà tuttodì la tua giustizia, [e] la tua salute; Bench[è] io non [ne] sappia il gran numero.
16 I will come and explain what the Lord has done. I will remind people that you alone do what is right.
Io entrerò nelle prodezze del Signore Iddio; Io ricorderò la giustizia di te solo.
17 God, you have taught me since I was young, and I still tell others about all the wonderful things you do.
O Dio, tu mi hai ammaestrato dalla mia fanciullezza; Ed io, infino ad ora, ho annunziate le tue maraviglie.
18 Even though I'm old and gray, please don't abandon me, God. Let me tell the new generation about your power. Let me explain to all who are to come the great things you do.
Non abbandonarmi ancora, o Dio, fino alla vecchiezza, anzi [fino] alla canutezza; Finchè io abbia annunziato il tuo braccio a [questa] generazione, [E] la tua potenza a tutti quelli [che] verranno [appresso].
19 God, your trustworthy and true nature is higher than the highest heaven! You have done incredible things! God, who is like you?
E la tua giustizia, o Dio, [esalterò] sommamente: Perciocchè tu hai fatte [cose] grandi. O Dio, chi [è] pari a te?
20 You had me face many troubles and plenty of misery, but you will bring me back to life; you will rise me up from the depths of the earth.
Perciocchè, avendomi fatto sentir molte tribolazioni e mali, Tu mi hai di nuovo resa la vita, E mi hai di nuovo tratto fuor degli abissi della terra.
21 You will give me even greater prestige, and you will make me happy again.
Tu hai accresciuta la mia grandezza, E ti sei rivolto, [e] mi hai consolato.
22 Then I will praise you on the harp for your trustworthiness, my God. I will sing praises to you on the lyre, Holy One of Israel.
Io altresì, collo strumento del saltero, celebrerò te, [E] la tua verità, o Dio mio; Io ti salmeggerò colla cetera, o Santo d'Israele.
23 I will shout for joy as I sing praises to you, for you have redeemed me.
Le mie labbra giubileranno, quando io ti salmeggerò; E insieme l'anima mia, la quale tu hai riscattata.
24 All day long I will tell about all the good things you have done, for those who tried to cause me misery have been disgraced and humiliated.
La mia lingua ancora ragionerà tuttodì della tua giustizia; Perciocchè sono stati svergognati, perchè sono stati confusi quelli che procacciavano il mio male.