< Psalms 7 >

1 A psalm (shiggaion) of David, which he sang to the Lord concerning Cush, from the tribe of Benjamin. Lord my God, you are my protection. Save me from those who persecute me; please rescue me!
Плачевная песнь, которую Давид воспел Господу по делу Хуса, из племени Вениаминова. Господи, Боже мой! на Тебя я уповаю; спаси меня от всех гонителей моих и избавь меня;
2 Otherwise they will tear me apart like a lion, ripping me to pieces with no one to save me.
да не исторгнет он, подобно льву, души моей, терзая, когда нет избавляющего.
3 If I have done what I'm accused of, if my hands are guilty,
Господи, Боже мой! если я что сделал, если есть неправда в руках моих,
4 If I have paid back a friend with evil, if I have robbed my enemy for no reason,
если я платил злом тому, кто был со мною в мире, - я, который спасал даже того, кто без причины стал моим врагом, -
5 Then let my enemies chase me down; let them trample me in the dust and drag my reputation through the dirt. (Selah)
то пусть враг преследует душу мою и настигнет, пусть втопчет в землю жизнь мою, и славу мою повергнет в прах.
6 Stand up, Lord, in your anger, rise up against the fury of my enemies; wake up, Lord, and bring me justice!
Восстань, Господи, во гневе Твоем; подвигнись против неистовства врагов моих, пробудись для меня на суд, который Ты заповедал, -
7 Bring together the nations before you; rule them from your throne on high.
сонм людей станет вокруг Тебя; над ним поднимись на высоту.
8 The Lord judges all people. Defend me, Lord, because I do what is right, because of my integrity.
Господь судит народы. Суди меня, Господи, по правде моей и по непорочности моей во мне.
9 Please bring an end to the evil done by the wicked; vindicate those who do good, for you are the God of right who examines hearts and minds.
Да прекратится злоба нечестивых, а праведника подкрепи, ибо Ты испытуешь сердца и утробы, праведный Боже!
10 The Most High God is my defense, the one who saves those who live right.
Щит мой в Боге, спасающем правых сердцем.
11 God is a fair judge who is always hostile to evil.
Бог - судия праведный, и Бог - всякий день строго взыскивающий,
12 If people do not change their minds, he will sharpen his sword. He has bent and strung his bow.
если кто не обращается. Он изощряет Свой меч, напрягает лук Свой и направляет его,
13 He has prepared weapons of death, he has his flaming arrows ready.
приготовляет для него сосуды смерти, стрелы Свои делает палящими.
14 See how the wicked conceive evil! They are pregnant with trouble. They give birth to dishonesty.
Вот, нечестивый зачал неправду, был чреват злобою и родил себе ложь;
15 They dig a deep hole to catch people, but then fall into it themselves.
рыл ров, и выкопал его, и упал в яму, которую приготовил:
16 The trouble they cause rebounds to hit them on the head; their violence against others comes down on their own skulls.
злоба его обратится на его голову, и злодейство его упадет на его темя.
17 I will thank the Lord because he does what is right; I will sing praises to the name of the Lord Most High.
Славлю Господа по правде Его и пою имени Господа Всевышнего.

< Psalms 7 >