< Psalms 7 >
1 A psalm (shiggaion) of David, which he sang to the Lord concerning Cush, from the tribe of Benjamin. Lord my God, you are my protection. Save me from those who persecute me; please rescue me!
Psaume de David qu’il chanta au Seigneur, à cause des paroles de Chus, fils de Jémini. Seigneur, mon Dieu, c’est en vous que j’ai espéré; sauvez-moi de tous ceux qui me persécutent et délivrez-moi.
2 Otherwise they will tear me apart like a lion, ripping me to pieces with no one to save me.
De peur qu’enfin, comme un lion, il ne ravisse mon âme, tandis qu’il n’y a personne qui me délivre et me sauve.
3 If I have done what I'm accused of, if my hands are guilty,
Seigneur mon Dieu, si j’ai fait cela, si l’iniquité est dans mes mains;
4 If I have paid back a friend with evil, if I have robbed my enemy for no reason,
Si j’ai rendu le mal à ceux qui m’en avaient fait, que je tombe devant mes ennemis sans défense; je l’ai mérité.
5 Then let my enemies chase me down; let them trample me in the dust and drag my reputation through the dirt. (Selah)
Que l’ennemi poursuive mon âme, qu’il la saisisse, et qu’il foule ma vie contre la terre, et qu’il ensevelisse ma gloire dans la poussière.
6 Stand up, Lord, in your anger, rise up against the fury of my enemies; wake up, Lord, and bring me justice!
Levez-vous, Seigneur, dans votre colère, et paraissez dans votre grandeur au milieu de mes ennemis. Levez-vous, Seigneur mon Dieu, selon le précepte que vous avez établi.
7 Bring together the nations before you; rule them from your throne on high.
Et l’assemblée des peuples vous environnera. Et à cause d’elle retournez en haut.
8 The Lord judges all people. Defend me, Lord, because I do what is right, because of my integrity.
Le Seigneur juge les peuples. Jugez-moi, Seigneur, selon ma justice, et selon l’innocence qui est en moi.
9 Please bring an end to the evil done by the wicked; vindicate those who do good, for you are the God of right who examines hearts and minds.
La méchanceté des pécheurs sera anéantie, et vous dirigerez le juste, ô Dieu qui sondez les cœurs et les reins.
10 The Most High God is my defense, the one who saves those who live right.
Un juste secours me viendra du Seigneur, qui sauve les hommes droits de cœur.
11 God is a fair judge who is always hostile to evil.
Dieu est un juge équitable, fort et patient; est-ce qu’il s’irrite tous les jours?
12 If people do not change their minds, he will sharpen his sword. He has bent and strung his bow.
Si vous ne vous convertissez, il fera vibrer son glaive; il a tendu son arc, et il l’a préparé.
13 He has prepared weapons of death, he has his flaming arrows ready.
Il y a adapté des instruments de mort, il a préparé ses flèches contre les ardents persécuteurs.
14 See how the wicked conceive evil! They are pregnant with trouble. They give birth to dishonesty.
Voilà qu’il a enfanté l’injustice: il a conçu la douleur et a mis au monde l’iniquité.
15 They dig a deep hole to catch people, but then fall into it themselves.
Il a ouvert un abîme, et il l’a creusé; et il est tombé dans la fosse qu’il avait faite.
16 The trouble they cause rebounds to hit them on the head; their violence against others comes down on their own skulls.
La douleur qu’il voulait me causer retournera sur sa tête; et son iniquité descendra sur lui.
17 I will thank the Lord because he does what is right; I will sing praises to the name of the Lord Most High.
Je louerai le Seigneur selon sa justice; je chanterai le nom du Dieu très-haut.