< Psalms 69 >
1 For the music director. To the tune “Lilies.” A psalm of David. God, please save me, because the water is up to my neck!
Reši me, oh Bog, kajti vode vstopajo v mojo dušo.
2 I'm sinking deeper into the mud—there's no solid ground for me to stand. I find myself in deep water; floods wash over me.
Tonem v globoko blato, kjer ni stojišča. Prišel sem v globoke vode, kjer me preplavljajo poplave.
3 I'm so tired of screaming out for help my throat is totally raw. My eyes are worn out looking for my God to help me.
Naveličan sem svojega joka, moje grlo je suho, moje oči pešajo, ko čakam na svojega Boga.
4 Those who hate me for no reason are more than the number of hairs on my head. Many enemies try to destroy me by telling lies. How can I give back what I didn't steal?
Tistih, ki me sovražijo brez razloga, je več kakor las moje glave. Tisti, ki me hočejo uničiti, so moji krivični sovražniki, mogočni so. Potem sem povrnil to, česar nisem vzel.
5 God, you know how foolish I am! My sins are not hidden from you.
Oh Bog, ti poznaš mojo nespametnost in moji grehi niso skriti pred teboj.
6 Don't let those who trust you be ashamed because of me, Lord God Almighty. Don't let those who follow you be disgraced because of me, God of Israel.
Naj tisti, ki čakajo nate, oh Gospod Bog nad bojevniki, ne bodo osramočeni zaradi mene. Naj tisti, ki te iščejo, ne bodo zbegani zaradi mene, oh Izraelov Bog.
7 For your sake I put up with the insults; my face shows my embarrassment.
Ker zaradi tebe prenašam grajo, je moj obraz pokrila sramota.
8 I have become a foreigner to my brother Israelites; a stranger to my very own brothers.
Postal sem tujec svojim bratom in neznanec otrokom svoje matere.
9 My devotion for your house is burning me up inside; the insults of those who insulted you have fallen on me.
Kajti gorečnost za tvojo hišo me je použila in graje teh, ki so te grajali, so padle name.
10 I wept and I fasted, but they mocked me;
Ko sem jokal in svojo dušo karal s postom, je bilo to za mojo grajo.
11 I mourned in sackcloth, but they laughed at me.
Tudi vrečevino sem si naredil za svojo obleko in postal sem jim v pregovor.
12 People sitting by the town gate gossip about me. I'm the subject of rude songs sung by drunks.
Tisti, ki sedijo v velikih vratih, govorijo zoper mene in bil sem pesem pijancem.
13 But my prayer is to you, Lord, believing this is a good time to respond to me. God, in your wonderful trustworthy love, answer me with your sure salvation.
Toda, kar se mene tiče, je moja molitev k tebi, oh Gospod, ob sprejemljivem času. Oh Bog, v množici svojih usmiljenj me usliši, v resnici tvoje rešitve duše.
14 Please rescue me from the mud—don't let me sink! Save me from those who hate me and from drowning in the deep waters!
Osvobodi me iz blata in ne pusti me utoniti. Naj bom osvobojen pred temi, ki me sovražijo in ven iz velikih vodá.
15 Don't let the flood waters wash over me. Don't let the deep waters pull me down. Don't let the grave close over me.
Naj me ne preplavi voda niti naj me ne požre globina in jama naj ne zapre svojih ust nad menoj.
16 Please answer my prayers, Lord, for you are good and love me with your trustworthy love; because of your kindness, please help me.
Usliši me, oh Gospod, kajti tvoja ljubeča skrbnost je dobra. Obrni se k meni glede na množino svojih nežnih usmiljenj.
17 Don't turn away from me, your servant. Please answer me quickly because I'm in trouble.
Svojega obraza ne skrij pred svojim služabnikom, kajti v stiski sem. Naglo me usliši.
18 Come here and rescue me; set me free from my enemies.
Približaj se moji duši in odkupi jo. Osvobodi me zaradi mojih sovražnikov.
19 You—you know my shame, my disgrace, my humiliation. You see everything my enemies are doing.
Spoznal si mojo grajo in mojo sramoto ter mojo nečast. Moji nasprotniki so vsi pred teboj.
20 Insults have broken my heart—I am so sick there is no cure. I looked for some sympathy, but there was no one! Nobody showed me any compassion.
Graja je zlomila moje srce in poln sem potrtosti. Pričakoval sem kakega, da se usmili, toda ni bilo nobenega; in tolažnikov, toda nisem našel nobenega.
21 Instead they gave me bitter herbs to eat and vinegar to drink.
Za jed so mi dali tudi žolč in v moji žeji so mi dali piti kis.
22 May the table set before them become a trap for them, a net that catches them, bringing punishment.
Njihova miza naj pred njimi postane zanka, in to, kar naj bi bilo za njihovo blaginjo, naj postane past.
23 May their eyes become blind so they cannot see, and may their backs always be bent low in dejection.
Naj njihove oči otemnijo, da ne vidijo in njihovim ledjem stôri, da se nenehno tresejo.
24 Pour out your judgment on them; chase them down in your fierce anger.
Nanje izlij svoje ogorčenje in naj jih zgrabi tvoja srdita jeza.
25 Let the places where they live be deserted. Let their homes be abandoned.
Naj bo njihovo prebivališče zapuščeno in naj nihče ne prebiva v njihovih šotorih.
26 For they persecute those you have punished, and make it even more painful for those you have disciplined.
Kajti preganjajo tistega, ki si ga ti udaril in govorijo v žalost tistih, ki si jih ranil.
27 Punish them for the evil they have done. Don't acquit them.
Njihovi krivičnosti dodaj krivičnost, in naj ne pridejo v tvojo pravičnost.
28 Blot out their names from the Book of Life. Don't let them be listed with those who do right.
Naj bodo izbrisani iz knjige življenja in ne bodo zapisani s pravičnimi.
29 But I am suffering and in physical pain. God, please save me and keep me safe.
Toda jaz sem ubog in žalosten. Naj me tvoja rešitev duše, oh Bog, postavi visoko gor.
30 I will praise God's character in song; I will say how incredible he is and how thankful I am.
S pesmijo bom hvalil Božje ime in ga poveličeval z zahvaljevanjem.
31 The Lord is happier with this than with offering animals as sacrifices: cattle, or bulls with horns and hooves.
To bo tudi bolj ugajalo Gospodu kakor vol ali bikec, ki ima roge in kopita.
32 The humble will see this and be happy. May God encourage everyone who comes to him.
Ponižni bo to videl in bil vesel in vaše srce, ki išče Boga, bo živelo.
33 God hears the poor, and he does not ignore his people who are in prison.
Kajti Gospod posluša uboge in ne prezira svojih jetnikov.
34 Praise him heaven and earth, the seas and everything that lives in them!
Naj ga hvalita nebo in zemlja, morja in vsaka stvar, ki se giblje v njih.
35 For God will save Zion, and rebuild the cities of Judah. They will live there and own the land.
Kajti Bog bo rešil Sion in pozidal Judova mesta, da bodo lahko tam prebivali in to imeli v posesti.
36 The descendants of those who follow him will inherit the land, and those who love him will live there.
Tudi seme njegovih služabnikov bo to podedovalo in tisti, ki ljubijo njegovo ime, bodo prebivali v njih.