< Psalms 69 >

1 For the music director. To the tune “Lilies.” A psalm of David. God, please save me, because the water is up to my neck!
Zborovođi. Po napjevu “Ljiljani”. Davidov. Spasi me, Bože: vode mi dođoše do grla!
2 I'm sinking deeper into the mud—there's no solid ground for me to stand. I find myself in deep water; floods wash over me.
U duboko blato zapadoh i nemam kamo nogu staviti; u duboku tonem vodu, pokrivaju me valovi.
3 I'm so tired of screaming out for help my throat is totally raw. My eyes are worn out looking for my God to help me.
Iznemogoh od vikanja, grlo mi je promuklo, oči mi klonuše Boga mog čekajuć'.
4 Those who hate me for no reason are more than the number of hairs on my head. Many enemies try to destroy me by telling lies. How can I give back what I didn't steal?
Brojniji su od vlasi na glavi mojoj oni koji me mrze nizašto. Tvrđi su od kostiju mojih oni što mi se nepravedno protive: zar mogu vratiti što nisam oteo?
5 God, you know how foolish I am! My sins are not hidden from you.
Bože, ti znadeš bezumnost moju, moji ti grijesi nisu sakriti.
6 Don't let those who trust you be ashamed because of me, Lord God Almighty. Don't let those who follow you be disgraced because of me, God of Israel.
Nek' se ne postide zbog mene koji se u te uzdaju, Gospode, Jahve nad Vojskama! Neka se ne posrame zbog mene koji traže tebe, Bože Izraelov!
7 For your sake I put up with the insults; my face shows my embarrassment.
Jer zbog tebe podnesoh pogrdu, i stid mi pokri lice.
8 I have become a foreigner to my brother Israelites; a stranger to my very own brothers.
Tuđinac postadoh braći i stranac djeci majke svoje.
9 My devotion for your house is burning me up inside; the insults of those who insulted you have fallen on me.
Jer me izjela revnost za Dom tvoj i poruge onih koji se rugaju tebi padoše na me.
10 I wept and I fasted, but they mocked me;
Dušu sam postom mučio, okrenulo mi se u ruglo.
11 I mourned in sackcloth, but they laughed at me.
Uzeh kostrijet za haljinu, i postah im igračka.
12 People sitting by the town gate gossip about me. I'm the subject of rude songs sung by drunks.
Koji sjede na vratima protiv mene govore, vinopije mi rugalice poju.
13 But my prayer is to you, Lord, believing this is a good time to respond to me. God, in your wonderful trustworthy love, answer me with your sure salvation.
No tebi se molim, Jahve, u vrijeme milosti, Bože; po velikoj dobroti svojoj ti me usliši po svojoj vjernoj pomoći!
14 Please rescue me from the mud—don't let me sink! Save me from those who hate me and from drowning in the deep waters!
Izvuci me iz blata da ne potonem, od onih koji me mrze izbavi me - iz voda dubokih.
15 Don't let the flood waters wash over me. Don't let the deep waters pull me down. Don't let the grave close over me.
Nek' me ne pokriju valovi, nek' me ne proguta dubina, nek' bezdan ne zatvori usta nada mnom!
16 Please answer my prayers, Lord, for you are good and love me with your trustworthy love; because of your kindness, please help me.
Usliši me, Jahve, jer je dobrostiva milost tvoja, po velikom milosrđu pogledaj na me!
17 Don't turn away from me, your servant. Please answer me quickly because I'm in trouble.
Ne sakrivaj lica pred slugom svojim; jer sam u stisci, usliši me brzo!
18 Come here and rescue me; set me free from my enemies.
Približi se duši mojoj i spasi je; zbog dušmana mojih oslobodi me!
19 You—you know my shame, my disgrace, my humiliation. You see everything my enemies are doing.
Ti mi znadeš porugu, stid i sramotu, pred tvojim su očima svi koji me muče.
20 Insults have broken my heart—I am so sick there is no cure. I looked for some sympathy, but there was no one! Nobody showed me any compassion.
Ruganje mi slomilo srce i klonuh; čekao sam da se tko sažali nada mnom, ali ga ne bi; i da me tko utješi, ali ga ne nađoh.
21 Instead they gave me bitter herbs to eat and vinegar to drink.
U jelo mi žuči umiješaše, u mojoj me žeđi octom napojiše.
22 May the table set before them become a trap for them, a net that catches them, bringing punishment.
Nek' im stol bude zamka, a žrtvene gozbe stupica!
23 May their eyes become blind so they cannot see, and may their backs always be bent low in dejection.
Nek' im potamne oči da ne vide, nek' im bokovi zasvagda oslabe!
24 Pour out your judgment on them; chase them down in your fierce anger.
Izlij na njih ljutinu, žar tvoga gnjeva nek' ih zahvati!
25 Let the places where they live be deserted. Let their homes be abandoned.
Njihova kuća nek' opusti, u njihovu šatoru nek' nitko ne stanuje!
26 For they persecute those you have punished, and make it even more painful for those you have disciplined.
Jer su progonili koga ti pokara, bol povećaše onomu koga ti rani.
27 Punish them for the evil they have done. Don't acquit them.
Na njihovu krivnju krivnju još dodaj, ne opravdali se pred tobom!
28 Blot out their names from the Book of Life. Don't let them be listed with those who do right.
Nek' budu izbrisani iz knjige živih, među pravednike neka se ne broje!
29 But I am suffering and in physical pain. God, please save me and keep me safe.
A ja sam jadnik i bolnik - nek' me štiti tvoja pomoć, o Bože!
30 I will praise God's character in song; I will say how incredible he is and how thankful I am.
Božje ću ime hvaliti popijevkom, hvalit ću ga zahvalnicom.
31 The Lord is happier with this than with offering animals as sacrifices: cattle, or bulls with horns and hooves.
Bit će to milije Jahvi no bik žrtveni, milije nego junac s papcima i rozima.
32 The humble will see this and be happy. May God encourage everyone who comes to him.
Gledajte, ubogi, i radujte se, nek' vam oživi srce, svima koji Boga tražite.
33 God hears the poor, and he does not ignore his people who are in prison.
Jer siromahe Jahve čuje, on ne prezire sužanja svojih.
34 Praise him heaven and earth, the seas and everything that lives in them!
Neka ga hvale nebesa i zemlja, mora i sve što se u njima miče.
35 For God will save Zion, and rebuild the cities of Judah. They will live there and own the land.
Jer Bog će spasiti Sion - on će sagradit' gradove Judine - tu će oni stanovat', imati baštinu.
36 The descendants of those who follow him will inherit the land, and those who love him will live there.
Baštinit će ga potomci slugu njegovih; prebivat će u njemu oni što ljube ime Božje.

< Psalms 69 >