< Psalms 68 >

1 For the music director. A psalm of David. A song. Stand up, God, and scatter your enemies. Let those who hate him run away from him!
En Psalmvisa Davids, till att föresjunga. Gud stånde upp, att hans fiender måga förströdde varda, och de honom hata, fly för honom.
2 Blow them away as if they were smoke; melt them like beeswax in a fire. Let the wicked die in God's presence.
Fördrif dem, såsom en rök fördrifven varder; såsom vax försmälter för eld, så förgånge de ogudaktige för Gudi.
3 But those who are right with God are happy, and they celebrate in God's presence, full of joy.
Men de rättfärdige fröjde sig, och vare glade för Gudi, och fröjde sig af hjertat.
4 Sing praises to God! Sing praises to his wonderful reputation! Praise the rider of the clouds—his name is the Lord! Be happy in his presence!
Sjunger Gudi, lofsjunger hans Namne; görer honom väg, som sakta framfar; han heter Herren; och glädjens för honom.
5 He is a father to the orphans, a protector of widows. This is who God is, who lives in his holy place.
Den en fader är åt faderlösa, och en domare för enkom; han är Gud i sin helga boning;
6 God gives those who are abandoned a family to live with. He sets prisoners free with celebration. But those who rebel live in a desert wasteland.
En Gud, som dem ensammom gifver huset fullt med barn; den der fångar utförer i rättom tid, och låter de affälliga blifva i det torra.
7 God, when you led your people out, when you marched through the desert, (Selah)
Gud, då du utdrogst för ditt folk, då du gick i öknene; (Sela)
8 the earth quaked, and the heavens shook before God, the one of Sinai; before God, the God of Israel.
Då bäfvade jorden, och himlarna dröpo för denna Guden i Sinai; för Gudi, som Israels Gud är.
9 You sent plenty of rain to water the promised land; refreshing it when it was dry.
Men nu gifver du, Gud, ett nådeligit regn; och ditt arf, det torrt är, vederqvicker du;
10 Your people settled there, and because of your kindness, God, you looked after the poor. (Selah)
Att din djur måga bo deruti. Gud, du vederqvicker de elända med dine godhet.
11 The Lord gives the command, and a great army of women spread the good news.
Herren gifver ordet, med en stor Evangelisters skara.
12 The kings of the foreign armies are quick to run away, and the women who stayed at home divide the plunder!
Konungarna för härarna äro med hvarannan vänner, och husäran utskifter rofvet.
13 Why are you staying at home? There are ornaments in the shape of a dove with wings of silver and feathers of fine gold to be taken.
När I liggen i markene, så glimmar det såsom dufvovingar, hvilke såsom silfver och guld glittra.
14 The Almighty scattered the foreign kings like a snowstorm on Mount Zalmon.
När den Allsmägtige allestäds ibland dem Konungar sätter, så varder klart, der mörkt är.
15 “Mountain of God,” Mount Bashan, with your many high peaks, Mount Bashan,
Guds berg är ett fruktsamt berg, ett stort och fruktsamt berg.
16 why do you look enviously, mountain with many peaks, at the mountain God chose as his home, where the Lord will live forever?
Hvi springen I, stor berg? Gud hafver lust till att bo på detta berget, och Herren blifver der ock evinnerliga.
17 God's chariots can't be counted; there are thousands and thousands of them. He comes among them from Sinai into his Temple.
Guds vagn är mång tusende tusend. Herren är ibland dem på det helga Sinai.
18 As you ascended to your high throne you led a procession of prisoners. You received gifts from the people, even from those who had rebelled against the home of the Lord God.
Du hafver farit upp i höjdena, och hafver fångat fängelset; du hafver undfått gåfvor för menniskorna; de affällige ock, att Herren Gud skall ändå likväl blifva der.
19 May the Lord be blessed, for every day he carries our burdens. God is our salvation. (Selah)
Lofvad vare Herren dagliga. Gud lägger oss ena bördo uppå; men han hjelper oss ock. (Sela)
20 For us, God is a God who saves. The Lord God provides our escape from death.
Vi hafve en Gud, en Gud, den der hjelper, och Herran, Herran, den ifrå döden frälsar.
21 But God will crush the heads of his enemies, the hairy heads of those who continue to sin.
Men Gud skall sönderslå hufvudet på sina fiendar, samt med deras hjessa, som blifva i deras synder.
22 The Lord says, “I will drag them down from Bashan; I will drag them up from the depths of the sea,
Dock säger Herren: Jag vill hemta somliga ibland de feta; utu hafsens djup vill jag somliga hemta.
23 so that you may walk in their blood. Even your dogs will have their share of your enemies.”
Derföre skall din fot uti fiendernas blod färgad varda, och dine hundar skola det slicka.
24 People watch your processions, God—the processions of my God and King as they go into the Temple.
Man ser, Gud, huru du går; huru du, min Gud och Konung, i helgedomenom går.
25 The singers are at the front, the musicians at the back, and in the middle girls playing tambourines.
De sångare gå framföre, der näst de spelmän, ibland pigor som slå på trummor.
26 Praise God, everyone who has come to worship; praise the Lord, everyone who belongs to Israel.
Lofver Herran Gud i församlingomen, för Israels brunn.
27 There is the little tribe of Benjamin, followed by the many leaders from Judah; then come the leaders of Zebulun and Naphtali.
Der är rådandes ibland dem den litsle BenJamin, Juda Förstar, med deras hopar, Sebulons Förstar, Naphthali Förstar.
28 Display your power, God! Reveal your strength, Lord, as you have done for us in the past.
Din Gud hafver upprättat ditt rike, det stärk, Gud, i oss; ty det är ditt verk.
29 Because of your Temple in Jerusalem, kings bring tribute to you.
För ditt tempels skull i Jerusalem, skola Konungar föra dig skänker.
30 Condemn the beasts of the reeds, the bulls and calves! May they be humbled and bring bars of silver in tribute! Scatter the war-loving nations!
Straffa djuret i rören, oxahoparna ibland deras kalfvar, de der drifva för penningars skull. Han förströr de folk, som gerna örliga.
31 Let Egypt come with bronze gifts; let Ethiopia come quickly and hand over their tributes to God!
De Förstar utur Egypten skola komma; Ethiopien skall utsträcka sina händer till Gud.
32 Sing to God, kingdoms of the earth, sing praises to the Lord. (Selah)
I Konungariken på jordene, sjunger Gudi; lofsjunger Herranom. (Sela)
33 Sing to the rider of the ancient heavens, his strong voice sounding like thunder!
Den der vistas i himmelen, allestädes af begynnelsen; si, han skall gifva sino dundre kraft.
34 Let everyone know of God's power: how his majesty extends over Israel, how his strength is revealed in the heavens.
Gifver Gudi magten; hans härlighet är i Israel, och hans magt i skyn.
35 How awesome is God in his Temple! The God of Israel gives strength and power to his people! Praise God!
Gud är underlig i sinom helgedom; han är Israels Gud, han skall gifva folkena magt och kraft. Lofvad vare Gud.

< Psalms 68 >