< Psalms 68 >

1 For the music director. A psalm of David. A song. Stand up, God, and scatter your enemies. Let those who hate him run away from him!
Mai marelui muzician, un psalm sau o cântare a lui David. Să se ridice Dumnezeu, să fie împrăștiați dușmanii lui, de asemenea să fugă dinaintea lui cei ce îl urăsc.
2 Blow them away as if they were smoke; melt them like beeswax in a fire. Let the wicked die in God's presence.
Alungă-i, precum este alungat fumul; precum se topește ceara înaintea focului, așa să piară cei stricați în prezența lui Dumnezeu.
3 But those who are right with God are happy, and they celebrate in God's presence, full of joy.
Dar cei drepți să se veselească; să se bucure înaintea lui Dumnezeu, da, să se bucure peste măsură.
4 Sing praises to God! Sing praises to his wonderful reputation! Praise the rider of the clouds—his name is the Lord! Be happy in his presence!
Cântați lui Dumnezeu, cântați laude numelui său, preaînălțați pe cel ce călărește peste ceruri prin numele său IAH și bucurați-vă înaintea lui.
5 He is a father to the orphans, a protector of widows. This is who God is, who lives in his holy place.
Dumnezeu, în locuința lui sfântă, este tată celor fără tată și judecător al văduvelor.
6 God gives those who are abandoned a family to live with. He sets prisoners free with celebration. But those who rebel live in a desert wasteland.
Dumnezeu așază pe cei singuri în familii, el scoate afară pe cei legați cu lanțuri; dar cei răzvrătiți locuiesc într-un loc uscat.
7 God, when you led your people out, when you marched through the desert, (Selah)
Dumnezeule, când ai mers înaintea poporului tău, când ai mărșăluit prin pustie, (Selah)
8 the earth quaked, and the heavens shook before God, the one of Sinai; before God, the God of Israel.
Pământul s-a cutremurat și cerurile au picurat în prezența lui Dumnezeu, însuși Sinai s-a clătinat înaintea lui Dumnezeu, Dumnezeul lui Israel.
9 You sent plenty of rain to water the promised land; refreshing it when it was dry.
Tu, Dumnezeule ai trimis o ploaie abundentă, prin care ți-ai întărit moștenirea, când a fost obosită.
10 Your people settled there, and because of your kindness, God, you looked after the poor. (Selah)
Adunarea ta a locuit în ea; tu, Dumnezeule, ai pregătit din bunătatea ta pentru cei săraci.
11 The Lord gives the command, and a great army of women spread the good news.
Domnul a dat cuvântul, mare a fost oștirea celor ce l-au proclamat.
12 The kings of the foreign armies are quick to run away, and the women who stayed at home divide the plunder!
Împărații armatelor au fugit iute și cea care a zăbovit acasă a împărțit prada.
13 Why are you staying at home? There are ornaments in the shape of a dove with wings of silver and feathers of fine gold to be taken.
Deși ați stat întinși printre oale, totuși veți fi ca aripile unui porumbel acoperite cu argint și penele lui cu aur galben.
14 The Almighty scattered the foreign kings like a snowstorm on Mount Zalmon.
Când cel Atotputernic a împrăștiat împărați în ea, era alb ca zăpada în Țalmon.
15 “Mountain of God,” Mount Bashan, with your many high peaks, Mount Bashan,
Muntele lui Dumnezeu este ca muntele Basanului; un munte înalt ca muntele Basanului.
16 why do you look enviously, mountain with many peaks, at the mountain God chose as his home, where the Lord will live forever?
De ce săriți, voi munți înalți? Acesta este muntele în care Dumnezeu dorește să locuiască; da, DOMNUL va locui în el pentru totdeauna.
17 God's chariots can't be counted; there are thousands and thousands of them. He comes among them from Sinai into his Temple.
Carele lui Dumnezeu sunt douăzeci de mii, chiar mii de îngeri, Domnul este printre ele, ca în Sinai, în locul sfânt.
18 As you ascended to your high throne you led a procession of prisoners. You received gifts from the people, even from those who had rebelled against the home of the Lord God.
Te-ai urcat în înălțime, ai dus în captivitate captivitatea, ai primit daruri pentru oameni; da, și pentru cei răzvrătiți, ca DOMNUL Dumnezeu să locuiască printre ei.
19 May the Lord be blessed, for every day he carries our burdens. God is our salvation. (Selah)
Binecuvântat fie Domnul, care zilnic ne încarcă cu binecuvântări, Dumnezeul salvării noastre. (Selah)
20 For us, God is a God who saves. The Lord God provides our escape from death.
Dumnezeul nostru este Dumnezeul salvării; și lui DUMNEZEU Domnul îi aparțin ieșirile din moarte.
21 But God will crush the heads of his enemies, the hairy heads of those who continue to sin.
Dar Dumnezeu va răni capul dușmanilor săi și creștetul păros al unui astfel de om care merge continuu în fărădelegile lui.
22 The Lord says, “I will drag them down from Bashan; I will drag them up from the depths of the sea,
Domnul a spus: Voi aduce din nou din Basan, voi aduce poporul meu din nou din adâncurile mării,
23 so that you may walk in their blood. Even your dogs will have their share of your enemies.”
Ca piciorul tău să fie înmuiat în sângele dușmanilor tăi și limba câinilor tăi în același sânge.
24 People watch your processions, God—the processions of my God and King as they go into the Temple.
Ei au văzut umblările tale, Dumnezeule; umblările Dumnezeului meu, Împăratul meu, în sanctuar.
25 The singers are at the front, the musicians at the back, and in the middle girls playing tambourines.
Cântăreții au mers înainte, instrumentiștii după ei; printre ei, fecioarele cântând cu tamburine.
26 Praise God, everyone who has come to worship; praise the Lord, everyone who belongs to Israel.
Binecuvântați pe Dumnezeu în adunări, pe Domnul, din fântâna lui Israel.
27 There is the little tribe of Benjamin, followed by the many leaders from Judah; then come the leaders of Zebulun and Naphtali.
Acolo este micul Beniamin cu conducătorul lor, prinții lui Iuda și consiliul lor, prinții lui Zabulon și prinții lui Naftali.
28 Display your power, God! Reveal your strength, Lord, as you have done for us in the past.
Dumnezeul tău a rânduit puterea ta; Întărește, Dumnezeule, ce ai făcut pentru noi.
29 Because of your Temple in Jerusalem, kings bring tribute to you.
Datorită templului tău la Ierusalim, împărați îți vor aduce daruri.
30 Condemn the beasts of the reeds, the bulls and calves! May they be humbled and bring bars of silver in tribute! Scatter the war-loving nations!
Mustră ceata de lăncieri, mulțimea taurilor, cu vițeii poporului, până când fiecare se va supune cu bucăți de argint, împrăștie pe oamenii care își găsesc plăcerea în război.
31 Let Egypt come with bronze gifts; let Ethiopia come quickly and hand over their tributes to God!
Prinți vor ieși din Egipt; în curând Etiopia își va întinde mâinile spre Dumnezeu.
32 Sing to God, kingdoms of the earth, sing praises to the Lord. (Selah)
Cântați lui Dumnezeu, voi împărății ale pământului; cântați laude Domnului, (Selah)
33 Sing to the rider of the ancient heavens, his strong voice sounding like thunder!
Celui ce călărește pe cerurile cerurilor, care au fost din vechime, iată, el își trimite vocea, o voce puternică.
34 Let everyone know of God's power: how his majesty extends over Israel, how his strength is revealed in the heavens.
Atribuiți lui Dumnezeu tărie, măreția lui este peste Israel și tăria lui în nori.
35 How awesome is God in his Temple! The God of Israel gives strength and power to his people! Praise God!
Dumnezeule, tu ești înfricoșător din locurile tale sfinte, Dumnezeul lui Israel este cel ce dă tărie și putere poporului său. Binecuvântat fie Dumnezeu.

< Psalms 68 >