< Psalms 68 >

1 For the music director. A psalm of David. A song. Stand up, God, and scatter your enemies. Let those who hate him run away from him!
Přednímu z kantorů, Davidův žalm k zpívání. Povstane Bůh, a rozprchnou se nepřátelé jeho, a utekou od tváři jeho ti, kteříž ho mají v nenávisti.
2 Blow them away as if they were smoke; melt them like beeswax in a fire. Let the wicked die in God's presence.
Jakož rozehnán bývá dým, tak je rozženeš; jakož se rozplývá vosk před ohněm, tak bezbožní zahynou před tváří Boží.
3 But those who are right with God are happy, and they celebrate in God's presence, full of joy.
Spravedliví pak veselíce se, poskakovati budou před Bohem, a plésati budou radostí.
4 Sing praises to God! Sing praises to his wonderful reputation! Praise the rider of the clouds—his name is the Lord! Be happy in his presence!
Prozpěvujte Bohu, žalmy zpívejte jménu jeho, vyrovnejte cestu tomu, kterýž se vznáší na oblacích. Hospodin jest jméno jeho, plésejtež před ním.
5 He is a father to the orphans, a protector of widows. This is who God is, who lives in his holy place.
Otec jest sirotků a ochránce vdov, Bůh v příbytku svatém svém.
6 God gives those who are abandoned a family to live with. He sets prisoners free with celebration. But those who rebel live in a desert wasteland.
Bůh samotné rozmnožuje v domy, vyvodí vězně z okovů, zpurní pak bydliti musejí v zemi vyprahlé.
7 God, when you led your people out, when you marched through the desert, (Selah)
Bože, když jsi předcházel lid svůj, když jsi kráčel po poušti, (Sélah)
8 the earth quaked, and the heavens shook before God, the one of Sinai; before God, the God of Israel.
Země se třásla, též i nebesa rozplývala se před tváří Boží, i ta hora Sinai před přítomností Boží, Boha Izraelského.
9 You sent plenty of rain to water the promised land; refreshing it when it was dry.
Deštěm štědrosti hojné skropoval jsi, Bože, dědictví své, a když zemdlívalo, ty jsi je zase očerstvoval.
10 Your people settled there, and because of your kindness, God, you looked after the poor. (Selah)
Zástupové tvoji přebývají v něm, kteréžs ty nastrojil dobrotivostí svou pro chudého, ó Bože.
11 The Lord gives the command, and a great army of women spread the good news.
Pán dal slovo své, i těch, kteréž potěšeně zvěstovaly, zástup veliký, řkoucích:
12 The kings of the foreign armies are quick to run away, and the women who stayed at home divide the plunder!
Králové s vojsky utíkali, utíkali, a doma hlídající dělily kořisti.
13 Why are you staying at home? There are ornaments in the shape of a dove with wings of silver and feathers of fine gold to be taken.
Ačkoli jste mezi kotly ležeti musili, však jste jako holubice, mající křídla postříbřená, a brky z ryzího zlata.
14 The Almighty scattered the foreign kings like a snowstorm on Mount Zalmon.
Když Všemohoucí rozptýlí krále v této zemi, zbělíš jako sníh na hoře Salmon.
15 “Mountain of God,” Mount Bashan, with your many high peaks, Mount Bashan,
Hoře veliké, hoře v Bázan, hoře pahrbkovaté, hoře v Bázan.
16 why do you look enviously, mountain with many peaks, at the mountain God chose as his home, where the Lord will live forever?
Pročež vyskakujete, hory pahrbkovaté? Na tétoť hoře zalíbilo se Bohu přebývati, jistě žeť na ní Hospodin na věky přebývati bude.
17 God's chariots can't be counted; there are thousands and thousands of them. He comes among them from Sinai into his Temple.
Vozů Božích jest dvadceti tisíců, mnoho tisíců andělů, Pán pak mezi nimi jako na Sinai v svatyni přebývá.
18 As you ascended to your high throne you led a procession of prisoners. You received gifts from the people, even from those who had rebelled against the home of the Lord God.
Vstoupil jsi na výsost, jaté jsi vedl vězně, vzal jsi dary pro lidi. I nejzpurnější k přebývání s námi, Hospodine Bože, přivozuješ.
19 May the Lord be blessed, for every day he carries our burdens. God is our salvation. (Selah)
Požehnaný Pán, každého dne nás osýpá dary svými, Bůh silný spasení našeho. (Sélah)
20 For us, God is a God who saves. The Lord God provides our escape from death.
Onť jest Bůh silný náš, Bůh silný k hojnému spasení. Hospodin Pán z smrti vyvodí.
21 But God will crush the heads of his enemies, the hairy heads of those who continue to sin.
Raní zajisté Bůh hlavu nepřátel svých, a vrch hlavy vlasatý chodícího v hříších svých.
22 The Lord says, “I will drag them down from Bashan; I will drag them up from the depths of the sea,
Řekltě Pán: Zaseť vyvedu své, jako z Bázan, zase vyvedu z hlubokosti mořské.
23 so that you may walk in their blood. Even your dogs will have their share of your enemies.”
A protož noha tvá zbrocena bude ve krvi, i jazyk psů tvých krví nepřátelskou.
24 People watch your processions, God—the processions of my God and King as they go into the Temple.
Spatřili slavné jití tvé, Bože, jití silného Boha mého a krále mého v svatyni.
25 The singers are at the front, the musicians at the back, and in the middle girls playing tambourines.
Napřed šli zpěváci, z zadu hrající na nástroje hudebné, u prostřed pak děvečky bubnující.
26 Praise God, everyone who has come to worship; praise the Lord, everyone who belongs to Israel.
V shromážděních dobrořečte Bohu Pánu, kteříž jste z národu Izraelského.
27 There is the little tribe of Benjamin, followed by the many leaders from Judah; then come the leaders of Zebulun and Naphtali.
Tu ať jest Beniamin maličký, kterýž je opanoval, tu knížata z Judy a houfové jejich, knížata z Zabulona, i knížata z Neftalíma.
28 Display your power, God! Reveal your strength, Lord, as you have done for us in the past.
Obdařil tě Bůh tvůj silou. Potvrdiž, Bože, což jsi mezi námi vzdělal,
29 Because of your Temple in Jerusalem, kings bring tribute to you.
Z chrámu svého nad Jeruzalémem, do něhož tobě přinášeti budou králové dary.
30 Condemn the beasts of the reeds, the bulls and calves! May they be humbled and bring bars of silver in tribute! Scatter the war-loving nations!
Zahub zástup kopidlníků, sebrání mocných vůdců i lidu bujného, pyšně vykračující s kusy stříbra; rozptyl lidi žádostivé válek.
31 Let Egypt come with bronze gifts; let Ethiopia come quickly and hand over their tributes to God!
Přijdouť nejvzácnější z Egypta, Mouřenínská země rychle vztáhne ruku svou k Bohu.
32 Sing to God, kingdoms of the earth, sing praises to the Lord. (Selah)
Království země zpívejte Bohu, žalmy zpívejte Pánu, (Sélah)
33 Sing to the rider of the ancient heavens, his strong voice sounding like thunder!
Tomu, kterýž se vznáší nad nebem nebes starodávních; aj, vydává hlas svůj, hlas přemocný.
34 Let everyone know of God's power: how his majesty extends over Israel, how his strength is revealed in the heavens.
Dejte čest síly Bohu, jehož důstojnost nad Izraelem, a velikomocnost jeho na oblacích.
35 How awesome is God in his Temple! The God of Israel gives strength and power to his people! Praise God!
Přehrozný jsi, ó Bože, z svatých příbytků svých. Bůh silný Izraelský, onť dává moc a sílu lidu svému, Bůh požehnaný.

< Psalms 68 >