< Psalms 67 >

1 For the music director. To be accompanied by stringed instruments. A psalm. A song. May God be gracious to us and bless us. May he look favorably on us. (Selah)
Dem Sangmeister. Zum Saitenspiel. Ein Psalm, ein Lied. Gott, sei uns gnädig und segne uns, Er lasse Sein Angesicht leuchten bei uns. (Selah)
2 May everyone on earth come to know your ways, your salvation among all people.
Daß man erkenne Deinen Weg auf Erden, unter allen Völkerschaften Dein Heil.
3 May the people praise you, God; may all the people praise you.
Dich bekennen, Gott, die Völker, Dich bekennen alle Völker.
4 May they be happy and sing for joy because you judge people fairly, and you guide everyone on earth. (Selah)
Die Volksstämme sind fröhlich und lobpreisen, daß die Völker Du richtest in Geradheit, und die Volksstämme führest auf Erden. (Selah)
5 May the people praise you, God; may all the people praise you.
Dich bekennen, Gott, die Völker, alle Völker bekennen Dich.
6 The earth has produced its crops; and God, our God, has blessed us.
Die Erde gibt ihr Gewächs. Es segnet uns Gott, unser Gott.
7 God will bless us, and all people everywhere will respect him.
Gott segne uns, und alle Enden der Erde sollen Ihn fürchten, Dein Heil.

< Psalms 67 >