< Psalms 66 >

1 For the music director. A song. A psalm. Everyone on earth, shout for joy to God!
Kwa mwimbishaji. Wimbo. Zaburi. Mpigieni Mungu kelele za shangwe, dunia yote!
2 Sing about his marvelous reputation; praise him for his goodness!
Imbeni utukufu wa jina lake; mpeni sifa zake kwa utukufu!
3 Tell God, “What you do is awesome! Your enemies are forced to bow before you because of your power.
Mwambieni Mungu, “Jinsi gani yalivyo ya kutisha matendo yako! Uwezo wako ni mkuu mno kiasi kwamba adui wananyenyekea mbele zako.
4 Everyone on earth worships you, singing your praises—singing praises because of who you are.” (Selah)
Dunia yote yakusujudia, wanakuimbia wewe sifa, wanaliimbia sifa jina lako.”
5 Come and see what God has done! What he does for people is truly awesome!
Njooni mwone yale Mungu aliyoyatenda, mambo ya kutisha aliyoyatenda miongoni mwa wanadamu!
6 He turned the Red Sea into dry land, and his people walked across through the waters. We celebrated there because of what he did.
Alifanya bahari kuwa nchi kavu, wakapita kati ya maji kwa miguu, njooni, tumshangilie.
7 He rules forever through his power. He keeps an eye on the nations, watching to make sure no rebels rise up in opposition. (Selah)
Yeye hutawala kwa uwezo wake milele, macho yake huangalia mataifa yote: waasi wasithubutu kujiinua dhidi yake.
8 Let all people everywhere bless our God, and loudly sing praises to him.
Enyi mataifa, msifuni Mungu wetu, sauti ya sifa yake isikike,
9 He has kept us alive, and he has not let us fall.
ameyahifadhi maisha yetu na kuizuia miguu yetu kuteleza.
10 God, you have tested us, refining us like silver.
Ee Mungu, wewe ulitujaribu, ukatusafisha kama fedha.
11 You caught us in your net; you placed heavy burdens on our backs.
Umetuingiza kwenye nyavu na umetubebesha mizigo mizito migongoni mwetu.
12 You let people ride roughshod over us; we suffered through fire and flooding, but you brought us to a safe place.
Uliwaruhusu watu watukalie vichwani, tulipita kwenye moto na kwenye maji, lakini ulituleta kwenye nchi iliyojaa utajiri tele.
13 I will come to your Temple with burnt offerings; I will fulfill my promises to you,
Nitakuja hekaluni mwako na sadaka za kuteketezwa na kukutimizia nadhiri zangu:
14 the promises I made when I was in trouble.
nadhiri ambazo midomo yangu iliahidi na nilizotamka kwa kinywa changu nilipokuwa katika shida.
15 I will sacrifice burnt offerings to you of fattened livestock—the smoke of the sacrifice of rams, offerings of bulls and goats. (Selah)
Nitakutolea dhabihu za wanyama wanono na sadaka za kondoo dume, nitakutolea mafahali na mbuzi.
16 Come and listen, everyone who honors God, and I will tell you all he has done for me.
Njooni msikilize ninyi nyote mnaomcha Mungu, nami niwaambie aliyonitendea.
17 I called out to him, and praised him with my voice.
Nilimlilia kwa kinywa changu, sifa zake zilikuwa katika ulimi wangu.
18 If my thinking had been sinful, the Lord would not have listened to me.
Kama ningekuwa nimeyaficha maovu moyoni mwangu, Bwana asingekuwa amenisikiliza;
19 But God did hear me! He listened to what I had to say in my prayer!
lakini hakika Mungu amenisikiliza na amesikia sauti yangu katika maombi.
20 Praise God, who did not disregard my prayer or take his trustworthy love from me.
Sifa apewe Mungu, ambaye hakulikataa ombi langu wala kunizuilia upendo wake!

< Psalms 66 >