< Psalms 66 >
1 For the music director. A song. A psalm. Everyone on earth, shout for joy to God!
Dadka dhulka oo dhammow, Ilaah farxad ugu qayliya,
2 Sing about his marvelous reputation; praise him for his goodness!
Oo ammaanta magiciisa ku gabya, Ammaantiisana qurxiya.
3 Tell God, “What you do is awesome! Your enemies are forced to bow before you because of your power.
Ilaah waxaad ku tidhaahdaan, Shuqulladaadu cabsi badanaa! Weynaanta xooggaaga aawadiis ayaa cadaawayaashaadu isugu kaa dhiibi doonaan.
4 Everyone on earth worships you, singing your praises—singing praises because of who you are.” (Selah)
Dadka dhulka oo dhammu adigay ku caabudi doonaan, Wayna kuu gabyi doonaan, Magacaagay u gabyi doonaan. (Selaah)
5 Come and see what God has done! What he does for people is truly awesome!
Bal kaalaya, oo arka shuqullada Ilaah, Xagga binu-aadmiga wuxuu ku sameeyey waa cabsi badan yihiin.
6 He turned the Red Sea into dry land, and his people walked across through the waters. We celebrated there because of what he did.
Wuxuu baddii ka dhigay dhul engegan, Oo iyagu webiga dhexdiisa waxay ku mareen lug, Oo halkaasaan isaga ku rayraynay.
7 He rules forever through his power. He keeps an eye on the nations, watching to make sure no rebels rise up in opposition. (Selah)
Isagu weligiisba wuxuu ku taliyaa xooggiisa, Oo indhihiisuna waxay fiiriyaan quruumaha, Haddaba caasiyiintu yaanay kor isu qaadin. (Selaah)
8 Let all people everywhere bless our God, and loudly sing praises to him.
Dadyahow, Ilaaheenna ammaana, Oo codka ammaantiisa ha la maqlo,
9 He has kept us alive, and he has not let us fall.
Kaasoo nafteenna nolol ku haya, Oo cagaheennana aan u oggolayn in la dhaqdhaqaajiyo.
10 God, you have tested us, refining us like silver.
Waayo, Ilaahow, adigu waad na imtixaantay, Oo waxaad noo tijaabisay sida lacagta loo tijaabiyo.
11 You caught us in your net; you placed heavy burdens on our backs.
Waxaad na gelisay shabagga dabinka ah, Oo waxaad simaha naga saartay culaab weyn.
12 You let people ride roughshod over us; we suffered through fire and flooding, but you brought us to a safe place.
Dad baad madaxa naga saartay, Oo waxaannu dhex galnay dab iyo biyo, Laakiinse ugudambaysta waxaad na keentay meel barwaaqo ah.
13 I will come to your Temple with burnt offerings; I will fulfill my promises to you,
Haddaba anigu gurigaaga waxaan la soo geli doonaa allabaryo la gubo, Oo waxaan kuu oofinayaa nidarradaydii
14 the promises I made when I was in trouble.
Bushimahaygu ay ku hadleen, Oo afkaygu sheegay markii aan dhibaataysnaa.
15 I will sacrifice burnt offerings to you of fattened livestock—the smoke of the sacrifice of rams, offerings of bulls and goats. (Selah)
Oo waxaan allabaryo la gubo kuugu soo bixinayaa xoolo buurbuuran Iyo wanan iyo fooxood, Oo waxaan kuu soo bixin doonaa dibiyo iyo orgiyo. (Selaah)
16 Come and listen, everyone who honors God, and I will tell you all he has done for me.
Kulli intiinna Ilaah ka cabsataay, kaalaya oo maqla, Oo waxaan sheegayaa wuxuu naftayda u sameeyeye.
17 I called out to him, and praised him with my voice.
Isagaan afkayga ugu qayshaday, Oo waxaan ku ammaanay carrabkayga.
18 If my thinking had been sinful, the Lord would not have listened to me.
Haddaan dembi qalbigayga ku arkay, Sayidku ima uu maqleen,
19 But God did hear me! He listened to what I had to say in my prayer!
Laakiinse sida runta ah Ilaah waa i maqlay, Oo codkii baryadaydana dhegtuu u dhigay.
20 Praise God, who did not disregard my prayer or take his trustworthy love from me.
Mahad waxaa leh Ilaaha Aan baryadayda diidin oo aan naxariistiisana gees iga marin.