< Psalms 66 >
1 For the music director. A song. A psalm. Everyone on earth, shout for joy to God!
Kaksakin God ke pusren engan lulap, kowos mwet faclu nufon!
2 Sing about his marvelous reputation; praise him for his goodness!
Onkakin Ine wolana lal, Akfulatyal ke pusren kaksak wolana!
3 Tell God, “What you do is awesome! Your enemies are forced to bow before you because of your power.
Kowos in fahk nu sin God, “Fuka lupan wolana lun ma kom oru! Ku lom arulana yohk, Oru mwet lokoalok lom elos sangeng ac putati ye motom.
4 Everyone on earth worships you, singing your praises—singing praises because of who you are.” (Selah)
Mwet nukewa fin faclu elos alu nu sum; Elos on kaksakin kom, Ac yuk on in kaksak nu ke Inem.”
5 Come and see what God has done! What he does for people is truly awesome!
Fahsru ac liye ma su God El orala, Orekma wolana lal inmasrlon mwet uh.
6 He turned the Red Sea into dry land, and his people walked across through the waters. We celebrated there because of what he did.
El ekulla meoa nu ke facl pao. Mwet matu lasr elos tuh fahsr sasla infacl uh ke nialos. Kut arulana engan ingo ke sripen ma El oru uh.
7 He rules forever through his power. He keeps an eye on the nations, watching to make sure no rebels rise up in opposition. (Selah)
El leum ma pahtpat ke ku lal, Mutal ngeta liye mutunfacl uh. Lela in wangin mwet tuyak lainul.
8 Let all people everywhere bless our God, and loudly sing praises to him.
Kaksakin God lasr, kowos mutanfahl nukewa; Lela in lohngyuk pusren kaksak lowos.
9 He has kept us alive, and he has not let us fall.
El karingin moul lasr Ac tia lela kut in ikori.
10 God, you have tested us, refining us like silver.
O God, kom srike kut — Oana ke silver ac liklikiyuki ke e, Ouinge kom srike kut.
11 You caught us in your net; you placed heavy burdens on our backs.
Kom lela tuh kut in putatyang nu in kwasrip Ac filiya ma toasr finpisasr.
12 You let people ride roughshod over us; we suffered through fire and flooding, but you brought us to a safe place.
Kom lela tuh mwet lokoalok lasr in longkuti; Kut fahsr sasla in e ac in sronot, A inge kom sifil uskutme nu in sie acn misla.
13 I will come to your Temple with burnt offerings; I will fulfill my promises to you,
Nga ac fah tuku nu in lohm sum wi mwe kisa firir; Nga ac fah sot nu sum ma nga wulela kac.
14 the promises I made when I was in trouble.
Nga ac fah asot nu sum ma nga tuh fahk mu nga ac oru Ke pacl nga tuh muta in ongoiya.
15 I will sacrifice burnt offerings to you of fattened livestock—the smoke of the sacrifice of rams, offerings of bulls and goats. (Selah)
Nga ac fah sang sheep tuh in mwe kisa firir fin loang lom; Nga ac fah kisakin cow mukul ac nani Ac kulasr kac fah sowak nu lucng.
16 Come and listen, everyone who honors God, and I will tell you all he has done for me.
Fahsru ac lohng, kowos nukewa su sunakin God, Ac nga ac fah fahk nu suwos ma El oru nu sik.
17 I called out to him, and praised him with my voice.
Nga pang in suk kasru sel, Ac nga kaksakunul ke on.
18 If my thinking had been sinful, the Lord would not have listened to me.
Nga funu pilesru in fahkak ma koluk luk nu sel, Leum El lukun tia lohngyu.
19 But God did hear me! He listened to what I had to say in my prayer!
Tuh pwayena lah God El lohngyu; El lohng pre luk.
20 Praise God, who did not disregard my prayer or take his trustworthy love from me.
Nga kaksakin God, Mweyen El tia pilesru pre luk, Ku sruokya lungse kawil lal likiyu.