< Psalms 66 >

1 For the music director. A song. A psalm. Everyone on earth, shout for joy to God!
למנצח שיר מזמור הריעו לאלהים כל-הארץ
2 Sing about his marvelous reputation; praise him for his goodness!
זמרו כבוד-שמו שימו כבוד תהלתו
3 Tell God, “What you do is awesome! Your enemies are forced to bow before you because of your power.
אמרו לאלהים מה-נורא מעשיך ברב עזך יכחשו לך איביך
4 Everyone on earth worships you, singing your praises—singing praises because of who you are.” (Selah)
כל-הארץ ישתחוו לך--ויזמרו-לך יזמרו שמך סלה
5 Come and see what God has done! What he does for people is truly awesome!
לכו וראו מפעלות אלהים נורא עלילה על-בני אדם
6 He turned the Red Sea into dry land, and his people walked across through the waters. We celebrated there because of what he did.
הפך ים ליבשה--בנהר יעברו ברגל שם נשמחה-בו
7 He rules forever through his power. He keeps an eye on the nations, watching to make sure no rebels rise up in opposition. (Selah)
משל בגבורתו עולם-- עיניו בגוים תצפינה הסוררים אל-ירימו (ירומו) למו סלה
8 Let all people everywhere bless our God, and loudly sing praises to him.
ברכו עמים אלהינו והשמיעו קול תהלתו
9 He has kept us alive, and he has not let us fall.
השם נפשנו בחיים ולא-נתן למוט רגלנו
10 God, you have tested us, refining us like silver.
כי-בחנתנו אלהים צרפתנו כצרף-כסף
11 You caught us in your net; you placed heavy burdens on our backs.
הבאתנו במצודה שמת מועקה במתנינו
12 You let people ride roughshod over us; we suffered through fire and flooding, but you brought us to a safe place.
הרכבת אנוש לראשנו באנו-באש ובמים ותוציאנו לרויה
13 I will come to your Temple with burnt offerings; I will fulfill my promises to you,
אבוא ביתך בעולות אשלם לך נדרי
14 the promises I made when I was in trouble.
אשר-פצו שפתי ודבר-פי בצר-לי
15 I will sacrifice burnt offerings to you of fattened livestock—the smoke of the sacrifice of rams, offerings of bulls and goats. (Selah)
עלות מיחים אעלה-לך עם-קטרת אילים אעשה בקר עם-עתודים סלה
16 Come and listen, everyone who honors God, and I will tell you all he has done for me.
לכו-שמעו ואספרה כל-יראי אלהים אשר עשה לנפשי
17 I called out to him, and praised him with my voice.
אליו פי-קראתי ורומם תחת לשוני
18 If my thinking had been sinful, the Lord would not have listened to me.
און אם-ראיתי בלבי-- לא ישמע אדני
19 But God did hear me! He listened to what I had to say in my prayer!
אכן שמע אלהים הקשיב בקול תפלתי
20 Praise God, who did not disregard my prayer or take his trustworthy love from me.
ברוך אלהים-- אשר לא-הסיר תפלתי וחסדו מאתי

< Psalms 66 >