< Psalms 65 >
1 For the music director. A psalm of David. A song. God, you deserve to be praised, and in Zion we will keep our promises to you.
En ti reposa la alabanza, o! Dios, en Sión; y a ti se pagará el voto.
2 You hear our prayers; everyone comes to you.
Tú oyes la oración, a ti vendrá toda carne.
3 Even though we're drowning in our sins and our disobedience, you forgive us.
Palabras de iniquidades me sobrepujaron: mas nuestras rebeliones, tú las perdonarás.
4 Happy are those you choose to keep close to you, those who live in your courts! We are delighted with the blessings we receive in your house, your holy Temple!
Dichoso el que tú escogieres, e hicieres llegar para que habite en tus patios: seremos hartos del bien de tu casa, de tu santo templo.
5 In your goodness you answer us through the wonderful things you do, God of our salvation. You can be trusted by everyone on earth, including those sailing distant oceans.
Con terribilidades nos oirás en justicia, o! Dios de nuestra salud: esperanza de todos los fines de la tierra, y de las partes más lejanas de la mar.
6 You made the mountains by your power, for you have great strength.
El que afirma los montes con su fortaleza, ceñido de valentía.
7 You calm the raging seas and crashing waves, you silence the noisy shouts of the nations.
El que amansa el estruendo de las mares, el estruendo de sus ondas: y el alboroto de las civiles sediciones.
8 Everyone, even those in distant lands, are amazed by the wonderful things you do, from the east to the west they sing for joy.
Y los habitadores de los fines de la tierra temen de tus maravillas: que haces alegrar las salidas de la mañana y de la tarde.
9 You care for the earth and water it; you make it very productive. God, your river is full of water to grow the grain—this is what you have planned.
Visitas la tierra, y después que la has hecho desear mucho, la enriqueces: el río de Dios lleno de aguas: aparejas el grano de ellos: porque así la ordenaste.
10 You fill the ploughed furrows with water, you soften the ridges; you bless the growing crops.
Embriagas sus surcos, haces descender el agua en sus regaderas: ablándasla con lluvias, bendices sus renuevos.
11 You make the high point of the year a wonderful harvest, filling the wagons with good things.
Coronas el año de tus bienes: y tus nubes destilan grosura.
12 The pastures in the wilderness grow lush; the hillsides are clothed in bright flowers.
Destilan sobre las habitaciones del desierto: y los collados se ciñen de alegría,
13 The meadows are covered with flocks of sheep, and the valleys with fields of grain. Everything triumphantly sings for joy.
Vístense los llanos de ovejas, y los valles se cubren de grano: regocíjanse, y aun cantan.