< Psalms 65 >

1 For the music director. A psalm of David. A song. God, you deserve to be praised, and in Zion we will keep our promises to you.
A ti, ó Deus, espera o louvor em Sião, e a ti se pagará o voto.
2 You hear our prayers; everyone comes to you.
Ó tu que ouves as orações, a ti virá toda a carne.
3 Even though we're drowning in our sins and our disobedience, you forgive us.
Prevalecem as iniquidades contra mim; porém tu expias as nossas transgressões.
4 Happy are those you choose to keep close to you, those who live in your courts! We are delighted with the blessings we receive in your house, your holy Temple!
Bemaventurado aquelle a quem tu escolhes, e fazes chegar a ti, para que habite em teus atrios: nós seremos fartos da bondade da tua casa e do teu sancto templo.
5 In your goodness you answer us through the wonderful things you do, God of our salvation. You can be trusted by everyone on earth, including those sailing distant oceans.
Pelas coisas tremendas em justiça nos responderás, ó Deus da nossa salvação; tu és a esperança de todas as extremidades da terra, e d'aquelles que estão longe sobre o mar.
6 You made the mountains by your power, for you have great strength.
O que pela sua força consolida os montes, cingido de fortaleza:
7 You calm the raging seas and crashing waves, you silence the noisy shouts of the nations.
O que applaca o ruido dos mares, o ruido das suas ondas, e o tumulto das gentes.
8 Everyone, even those in distant lands, are amazed by the wonderful things you do, from the east to the west they sing for joy.
E os que habitam nos fins da terra temem os teus signaes; tu fazes alegres as saidas da manhã e da tarde.
9 You care for the earth and water it; you make it very productive. God, your river is full of water to grow the grain—this is what you have planned.
Tu visitas a terra, e a refrescas; tu a enriqueces grandemente com o rio de Deus, que está cheio d'agua; tu lhe preparas o trigo, quando assim a tens preparada.
10 You fill the ploughed furrows with water, you soften the ridges; you bless the growing crops.
Enches d'agua os seus regos, fazendo-a descer em suas margens: tu a amoleces com a muita chuva: abençoas as suas novidades.
11 You make the high point of the year a wonderful harvest, filling the wagons with good things.
Coroas o anno da tua bondade, e as tuas veredas distillam gordura.
12 The pastures in the wilderness grow lush; the hillsides are clothed in bright flowers.
Distillam sobre os pastos do deserto, e os outeiros os cingem de alegria.
13 The meadows are covered with flocks of sheep, and the valleys with fields of grain. Everything triumphantly sings for joy.
Os campos se vestem de rebanhos, e os valles se cobrem de trigo: elles se regozijam e cantam.

< Psalms 65 >