< Psalms 60 >
1 For the music director. According to “Lily of the Testimony.” A psalm (miktam) of David, useful for teaching, about the time he fought against Aram-naharaim and Aram-zobah, and then Joab returned and killed 12,000 Edomites in the Valley of Salt. You, God, have rejected us! You have broken us; you have been angry with us; but now you have to welcome us back!
Ein gülden Kleinod Davids, vorzusingen; von der Rose des Zeugnisses, zu lehren; da er gestritten hatte mit den Syrern zu Mesopotamien und mit den Syrern von Zoba; da Joab umkehrte und schlug der Edomiter im Salztal zwölftausend. Gott, der du uns verstoßen und zerstreut hast und zornig warst, tröste uns wieder.
2 You have sent earthquakes on our land and split it apart. Now heal the cracks, for the land is still having tremors.
Der du die Erde bewegt und zerrissen hast, heile ihre Brüche, die so zerschellt ist.
3 You have been very hard on your people; you gave us wine that made us stagger around.
Denn du hast deinem Volk Hartes erzeigt; du hast uns einen Trunk Weins gegeben, daß wir taumelten;
4 But you have given those who respect you the banner of truth to unfurl and rally around. (Selah)
du hast aber doch ein Panier gegeben denen, die dich fürchten, welches sie aufwarfen und das sie sicher machte. (Sela)
5 Rescue those you love! Answer us, and save us by your power!
Auf daß deine Lieben erledigt werden, hilf mit deiner Rechten und erhöre uns.
6 God has spoken from his Temple: “Triumphantly I divide up Shechem, and portion out the Valley of Succoth.
Gott redete in seinem Heiligtum, des bin ich froh, und will teilen Sichem und abmessen das Tal Sukkoth.
7 Both Gilead and Manasseh belong to me. Ephraim is my helmet, and Judah is my scepter.
Gilead ist mein, mein ist Manasse, Ephraim ist die Macht meines Hauptes, Juda ist mein Zepter,
8 I will treat Moab as my washbasin; I will place my sandal on Edom; I will shout in triumph over Philistia.”
Moab ist mein Waschbecken, meinen Schuh strecke ich über Edom, Philistäa jauchzt mir zu.
9 Who will bring me into the fortified city? Who will lead me into Edom?
Wer will mich führen in die feste Stadt? Wer geleitet mich bis nach Edom?
10 Have you rejected us, God? Won't you lead our armies?
Wirst du es nicht tun, Gott, der du uns verstößest und ziehest nicht aus, Gott, mit unserm Heer?
11 Please give us help against our enemies, for human help is worthless.
Schaffe uns Beistand in der Not; denn Menschenhilfe ist nichts nütze.
12 Our strength is in God, and he will crush our enemies.
Mit Gott wollen wir Taten tun. Er wird unsre Feinde untertreten.