< Psalms 60 >

1 For the music director. According to “Lily of the Testimony.” A psalm (miktam) of David, useful for teaching, about the time he fought against Aram-naharaim and Aram-zobah, and then Joab returned and killed 12,000 Edomites in the Valley of Salt. You, God, have rejected us! You have broken us; you have been angry with us; but now you have to welcome us back!
Au maître de chant. Sur le Lys du témoignage. Hymne de David, à enseigner. Lorsqu’il fit la guerre aux Syriens de Mésopotamie et aux Syriens de Soba, et que Joab revint et battit Edom dans la vallée du Sel, lui tuant douze mille hommes. Ô Dieu, tu nous as rejetés, tu nous as dispersés: tu étais irrité: rends-nous ta faveur!
2 You have sent earthquakes on our land and split it apart. Now heal the cracks, for the land is still having tremors.
Tu as ébranlé le pays, tu l’as déchiré: répare ses brèches, car il chancelle!
3 You have been very hard on your people; you gave us wine that made us stagger around.
Tu as fait voir à ton peuple de rudes épreuves, tu nous as fait boire un vin de vertige.
4 But you have given those who respect you the banner of truth to unfurl and rally around. (Selah)
Mais tu as donné à ceux qui te craignent une bannière, afin qu’elle s’élève à cause de ta vérité. — Séla.
5 Rescue those you love! Answer us, and save us by your power!
Afin que tes bien-aimés soient délivrés, sauve par ta droite, et exauce-moi.
6 God has spoken from his Temple: “Triumphantly I divide up Shechem, and portion out the Valley of Succoth.
Dieu a parlé dans sa sainteté: « Je tressaillirai de joie. J’aurai Sichem en partage, et je mesurerai la vallée de Succoth.
7 Both Gilead and Manasseh belong to me. Ephraim is my helmet, and Judah is my scepter.
Galaad est à moi, à moi Manassé! Ephraïm est l’armure de ma tête, et Juda mon sceptre.
8 I will treat Moab as my washbasin; I will place my sandal on Edom; I will shout in triumph over Philistia.”
Moab est le bassin où je me lave; sur Edom je jette ma sandale; terre des Philistins, pousse des acclamations en mon honneur! »
9 Who will bring me into the fortified city? Who will lead me into Edom?
Qui me mènera à la ville forte? Qui me conduira à Edom?
10 Have you rejected us, God? Won't you lead our armies?
N’est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés, ô Dieu, qui ne sortais plus avec nos armées?
11 Please give us help against our enemies, for human help is worthless.
Prête-nous ton secours contre l’oppresseur! Le secours de l’homme n’est que vanité.
12 Our strength is in God, and he will crush our enemies.
Avec Dieu nous accomplirons des exploits; il écrasera nos ennemis.

< Psalms 60 >