< Psalms 57 >
1 For the music director. According to “Do Not Destroy.” A psalm (miktam) of David concerning the time he fled from Saul and hid in the cave. Please be kind to me, God! Be kind to me because I come to you for protection. I will shelter under the shadow of your wings until the danger is past.
Au chef des chantres. “Ne détruis pas.” Hymne de David. Lorsqu’il se réfugia dans la caverne, poursuivi par Saül. Aie pitié de moi, ô Dieu, aie pitié de moi! Car en toi mon âme cherche un refuge; Je cherche un refuge à l’ombre de tes ailes, Jusqu’à ce que les calamités soient passées.
2 I cry out for help to God Most High, to God who vindicates me.
Je crie au Dieu Très-Haut, Au Dieu qui agit en ma faveur.
3 From heaven he sends his help, and he saves me. He defeats those who persecute me. (Selah) God sends me his unfailing love, showing he is completely trustworthy.
Il m’enverra du ciel le salut, Tandis que mon persécuteur se répand en outrages; (Pause) Dieu enverra sa bonté et sa fidélité.
4 I am surrounded by man-eating lions—I am forced to live with them! Their teeth are spears and arrows, and their tongues are swords.
Mon âme est parmi des lions; Je suis couché au milieu de gens qui vomissent la flamme, Au milieu d’hommes qui ont pour dents la lance et les flèches, Et dont la langue est un glaive tranchant.
5 God, your greatness is above the highest heavens; and your glory covers the whole earth!
Élève-toi sur les cieux, ô Dieu! Que ta gloire soit sur toute la terre!
6 They set a trap to catch me. I was so depressed. They dug a pit on my path but they were the ones who fell into it. (Selah)
Ils avaient tendu un filet sous mes pas: Mon âme se courbait; Ils avaient creusé une fosse devant moi: Ils y sont tombés. (Pause)
7 I have confidence in you, God, I have confidence in you. I will sing songs of praise to you.
Mon cœur est affermi, ô Dieu! Mon cœur est affermi; Je chanterai, je ferai retentir mes instruments.
8 I say to myself, “Wake up!” Wake up, harp and lyre! I will wake up the dawn!
Réveille-toi, mon âme! Réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je réveillerai l’aurore.
9 I will thank you among the peoples, Lord; I will sing your praises among the nations.
Je te louerai parmi les peuples, Seigneur! Je te chanterai parmi les nations.
10 Your faithful love reaches to the heavens; your trustworthiness to the clouds.
Car ta bonté atteint jusqu’aux cieux, Et ta fidélité jusqu’aux nues.
11 God, your greatness is above the highest heavens; and your glory covers the whole earth!
Élève-toi sur les cieux, ô Dieu! Que ta gloire soit sur toute la terre!