< Psalms 57 >

1 For the music director. According to “Do Not Destroy.” A psalm (miktam) of David concerning the time he fled from Saul and hid in the cave. Please be kind to me, God! Be kind to me because I come to you for protection. I will shelter under the shadow of your wings until the danger is past.
Jusqu'à la Fin, avec cette inscription de David: Ne détruis pas; lorsqu'il se réfugia dans la caverne pour se soustraire aux recherches de Saül. Aie pitié de moi, ô mon Dieu, aie pitié de moi, car mon âme s'est confiée en toi; j'espérerai à l'ombre de tes ailes, jusqu'à ce que l'iniquité soit passée.
2 I cry out for help to God Most High, to God who vindicates me.
Je crierai vers le Seigneur très-haut, vers Dieu mon bienfaiteur.
3 From heaven he sends his help, and he saves me. He defeats those who persecute me. (Selah) God sends me his unfailing love, showing he is completely trustworthy.
Il a envoyé son secours du ciel, et il m'a sauvé; il a livré aux outrages ceux qui me foulaient aux pieds; Dieu m'a envoyé sa miséricorde et sa vérité.
4 I am surrounded by man-eating lions—I am forced to live with them! Their teeth are spears and arrows, and their tongues are swords.
Il a tiré mon âme du milieu des lionceaux. J'ai dormi au milieu du trouble. Les fils des hommes ont leurs dents pour armes et pour traits, et leur langue est un glaive aiguisé.
5 God, your greatness is above the highest heavens; and your glory covers the whole earth!
Dieu, sois exalté au-dessus des cieux, et que ta gloire soit sur toute la terre.
6 They set a trap to catch me. I was so depressed. They dug a pit on my path but they were the ones who fell into it. (Selah)
Ils avaient préparé des pièges sur mon passage, et ils avaient fait fléchir mon âme; ils avaient creusé devant mes pas une fosse, et ils y sont tombés.
7 I have confidence in you, God, I have confidence in you. I will sing songs of praise to you.
Mon cœur est prêt, ô mon Dieu, mon cœur est prêt; je chanterai, je chanterai des psaumes.
8 I say to myself, “Wake up!” Wake up, harp and lyre! I will wake up the dawn!
Réveille-toi, ô ma gloire; réveillez-vous, ma harpe et ma cithare; je m'éveillerai dès l'aurore.
9 I will thank you among the peoples, Lord; I will sing your praises among the nations.
Seigneur, je te confesserai parmi les peuples; je te chanterai parmi les nations.
10 Your faithful love reaches to the heavens; your trustworthiness to the clouds.
Car ta miséricorde s'élève jusque au-dessus des cieux, et ta vérité jusqu'aux nues.
11 God, your greatness is above the highest heavens; and your glory covers the whole earth!
Dieu, sois exalté au-dessus des cieux, et que ta gloire soit sur toute la terre!

< Psalms 57 >