< Psalms 56 >
1 For the music director. According to “Dove on Distant Oaks.” A psalm (miktam) of David concerning the time the Philistines captured him in Gath. God, please be gracious to me, for people are persecuting me; my attackers fight against me all day long.
Przedniejszemu śpiewakowi o niemej gołębicy, na miejscach odległych, złoty psalm Dawidowy, gdy go w Gat Filistynowie pojmali. Zmiłuj się nademną, o Boże!, bo mię chce pochłonąć człowiek; każdego dnia walcząc trapi mię.
2 My enemies chase me down all the time—there are many of them, attacking me in their arrogance.
Chcą mię połknąć nieprzyjaciele moi na każdy dzień; zaprawdęć wiele jest walczących przeciwko mnie, o Najwyższy!
3 But when I'm afraid, I trust in you.
Któregokolwiek mię dnia strach ogarnia, ja w tobie ufam.
4 I thank God for his promises. I trust in God, so why should I be fearful? What can mere human beings do to me?
Boga wysławiać będę dla słowa jego; w Bogu nadzieję będę miał, ani się będę bał, żeby mi co ciało uczynić mogło.
5 They constantly twist my words against me; they spend all their time thinking of evil things to do to me.
Przez cały dzień słowa moje wykręcają, a przeciwko mnie są wszystkie myśli ich, na złe.
6 They gather together in their hiding places to keep watch on me, hoping to kill me.
Zbierają się, i ukrywają się, i ślad mój upatrują, czyhając na duszę moję.
7 Will they escape when they do so much evil? God, in anger bring these people down!
Izali za nieprawość pomsty ujdą? strąć te narody, o Boże! w popędliwości twojej.
8 You've kept track of all my wanderings. You've collected all my tears in your bottle. You've kept a record of each one.
Tyś tułanie moje policzył; zbierzże też łzy moje w wiadro twe; izaż nie są spisane w księgach twoich?
9 Then those who hate me will run away when I call for your help. For I know this: God is for me!
Tedy się nazad cofną nieprzyjaciele moi, któregokolwiek dnia zawołam; bo to wiem, iż Bóg jest ze mną.
10 I thank God for his promises. I thank the Lord for his promises.
Boga wysławiać będę z słowa; Pana chwalić będę z słowa jego.
11 I trust in God, so why should I be fearful? What can mere human beings do to me?
W Bogu mam nadzieję, nie będę się bał, aby mi co miał uczynić człowiek.
12 God, I will keep my promises to you. I will give thank offerings to you,
Tobiem, o Boże! śluby uczynił; przetoż też tobie chwały oddam.
13 for you have saved me from death and kept me from falling. Now I walk in the presence of God, in the light that gives life.
Albowiemeś wyrwał duszę moję od śmierci, a nogi moje od upadku, abym statecznie chodził przed obliczem Bożem w światłości żyjących.