< Psalms 55 >
1 For the music director. With stringed instruments. A psalm (maskil) of David. God, please hear my prayer; don't ignore my cry for help!
Per il Capo de’ musici. Per strumenti a corda. Cantico di Davide. Porgi orecchio alla mia preghiera o Dio, e non rifiutar di udir la mia supplicazione.
2 Please listen, and give me an answer. I'm terribly troubled by my problems! I'm frantic!
Attendi a me, e rispondimi; io non ho requie nel mio lamento, e gemo,
3 For my enemies are screaming at me; the wicked are intimidating me. They rain down suffering on me, angrily assaulting me in their hatred.
per la voce del nemico, per l’oppressione dell’empio; poiché mi gettano addosso delle iniquità e mi perseguitano con furore.
4 My heart thumps in agony! Terrified, I feel I'm about to die!
Il mio cuore spasima dentro di me e spaventi mortali mi son caduti addosso.
5 I'm in a panic, trembling with fear; feelings of horror wash over me.
Paura e tremito m’hanno assalito, e il terrore mi ha sopraffatto;
6 I tell myself, If only God would give me wings like a dove so I could fly away and be at peace!
onde ho detto: Oh avess’io delle ali come la colomba! Me ne volerei via, e troverei riposo.
7 I would fly far away to escape, and stay in the wilderness. (Selah)
Ecco, me ne fuggirei lontano, andrei a dimorar nel deserto; (Sela)
8 I would hurry to a place to hide, out of the wind, safe from the raging storm.
m’affretterei a ripararmi dal vento impetuoso e dalla tempesta.
9 Confuse them, Lord! Muddle what they're saying, for I see violence and conflict in the city.
Annienta, Signore, dividi le loro lingue, poiché io vedo violenza e rissa nella città.
10 They patrol the city walls day and night, and wickedness and trouble are within the city.
Giorno e notte essi fanno la ronda sulle sue mura; dentro di essa sono iniquità e vessazioni.
11 The ones causing destruction are inside the city; frauds and cheats are always on the streets.
Malvagità è in mezzo a lei, violenza e frode non si dipartono dalle sue piazze.
12 The problem is that it's not an enemy who mocks me—I could stand that. It's not someone who hates me who insults me—I could avoid them.
Poiché non è stato un nemico che mi ha fatto vituperio; altrimenti, l’avrei comportato; non è stato uno che m’odiasse a levarmisi contro; altrimenti, mi sarei nascosto da lui;
13 No, it's you, a man just like me, my best friend who I know so well!
ma sei stato tu, l’uomo ch’io stimavo come mio pari, il mio compagno e il mio intimo amico.
14 Our friendship was so close. We used to have great talks together as we walked with everyone to the house of God.
Insieme avevamo dolci colloqui, insieme ce n’andavamo tra la folla alla casa di Dio.
15 May death come quickly to them; may they go down into the grave alive, because evil finds its home in them. (Sheol )
Li sorprenda la morte! Scendano vivi nel soggiorno de’ morti! poiché nelle lor dimore e dentro di loro non v’è che malvagità. (Sheol )
16 As for me, I cry out to God, and the Lord will save me.
Quanto a me: io griderò, a Dio e l’Eterno mi salverà.
17 I weep and groan morning, noon, and night, and he listens to me.
La sera, la mattina e sul mezzodì mi lamenterò e gemerò, ed egli udrà la mia voce.
18 He rescues me, keeping me safe and sound from my attackers, because there are so many against me.
Egli darà pace all’anima mia, riscuotendola dall’assalto che m’è dato, perché sono in molti contro di me.
19 God who has ruled from the beginning will hear me and answer them. (Selah) For they refuse to change and don't respect God.
Iddio udirà e li umilierà, egli che siede sul trono ab antico; (Sela) poiché in essi non v’è mutamento, e non temono Iddio.
20 As for my best friend, he attacked his friends who had no quarrel with him; he broke the promises he had made to them.
Il nemico ha steso la mano contro quelli ch’erano in pace con lui, ha violato il patto concluso.
21 What he says is as smooth as butter, but inside he plans war; his words are as soothing as oil, but they cut like sharp swords.
La sua bocca è più dolce del burro, ma nel cuore ha la guerra; le sue parole son più morbide dell’olio, ma sono spade sguainate.
22 Throw your burdens onto the Lord and he will take care of you. He will never allow those who live right to fall.
Getta sull’Eterno il tuo peso, ed egli ti sosterrà; egli non permetterà mai che il giusto sia smosso.
23 But you, God, will bring down murderers and liars, throwing them into the pit of destruction before they have even lived half their lives. As for me, I will trust in you.
Ma tu, o Dio, farai cader costoro nel profondo della fossa; gli uomini di sangue e di frode non arriveranno alla metà de’ lor giorni; ma io confiderò in te.