< Psalms 55 >
1 For the music director. With stringed instruments. A psalm (maskil) of David. God, please hear my prayer; don't ignore my cry for help!
Heyr bæn mína, ó Guð! Snú þér ekki frá þegar ég ákalla þig.
2 Please listen, and give me an answer. I'm terribly troubled by my problems! I'm frantic!
Hlustaðu á ákall mitt. Ég andvarpa og græt í sorg minni.
3 For my enemies are screaming at me; the wicked are intimidating me. They rain down suffering on me, angrily assaulting me in their hatred.
Óvinir mínir æpa á mig, hóta að drepa mig. Þeir umkringja mig og brugga mér banaráð, öskra á mig í hamslausri reiði.
4 My heart thumps in agony! Terrified, I feel I'm about to die!
Ég er lamaður af ótta, fullur örvæntingar.
5 I'm in a panic, trembling with fear; feelings of horror wash over me.
Hvílík skelfing!
6 I tell myself, If only God would give me wings like a dove so I could fly away and be at peace!
Ó, að ég hefði vængi eins og fuglinn! Þá mundi ég fljúga burt og leita skjóls.
7 I would fly far away to escape, and stay in the wilderness. (Selah)
Ég mundi svífa langt og leita skjóls í eyðimörkinni,
8 I would hurry to a place to hide, out of the wind, safe from the raging storm.
flýja á öruggan stað, laus úr allri hættu.
9 Confuse them, Lord! Muddle what they're saying, for I see violence and conflict in the city.
Ó, Drottinn, ruglaðu þá í ríminu! Sérðu ekki kúgunina sem viðgengst?
10 They patrol the city walls day and night, and wickedness and trouble are within the city.
Þeir vakta borgina daga og nætur, ganga múrana og skima eftir óvinum. En neyðin er innandyra, því að ofbeldi og svik eru í borginni,
11 The ones causing destruction are inside the city; frauds and cheats are always on the streets.
morð og gripdeildir.
12 The problem is that it's not an enemy who mocks me—I could stand that. It's not someone who hates me who insults me—I could avoid them.
Ekki var það óvinur minn sem ofsótti mig – það gæti ég þolað. Þá hefði ég falið mig um stund.
13 No, it's you, a man just like me, my best friend who I know so well!
En það varst þú, vinur minn og félagi.
14 Our friendship was so close. We used to have great talks together as we walked with everyone to the house of God.
Við sem vorum alúðarvinir og gengum saman í Guðs hús.
15 May death come quickly to them; may they go down into the grave alive, because evil finds its home in them. (Sheol )
Dauðinn taki þá og dragi þá til heljar, því að illska er í húsum þeirra, synd í hjörtum þeirra. (Sheol )
16 As for me, I cry out to God, and the Lord will save me.
En ég hrópa til Guðs, og hann mun frelsa mig!
17 I weep and groan morning, noon, and night, and he listens to me.
Kvölds og morgna og um miðjan dag sárbæni ég Guð. Ég veit að hann heyrir til mín og mun svara mér.
18 He rescues me, keeping me safe and sound from my attackers, because there are so many against me.
Þótt óvinir mínir séu margir, mun hann samt frelsa mig og gefa mér frið.
19 God who has ruled from the beginning will hear me and answer them. (Selah) For they refuse to change and don't respect God.
Sjálfur Guð – sem er frá eilífð – mun svara mér, en óvinir mínir, breytast ekki og óttast ekki Guð.
20 As for my best friend, he attacked his friends who had no quarrel with him; he broke the promises he had made to them.
En vinur minn, sveik mig og ofsótti – rauf heit sitt.
21 What he says is as smooth as butter, but inside he plans war; his words are as soothing as oil, but they cut like sharp swords.
Orðin á tungu hans voru ljúf og blíð en hjartað fullt af hatri.
22 Throw your burdens onto the Lord and he will take care of you. He will never allow those who live right to fall.
Varpaðu áhyggjum þínum á Drottin, hann ber umhyggju fyrir þér. Hann mun aldrei láta trúaðan mann verða valtan á fótum.
23 But you, God, will bring down murderers and liars, throwing them into the pit of destruction before they have even lived half their lives. As for me, I will trust in you.
Guð mun varpa óvinum mínum til heljar, til dánarheima. Morðingjar og svikarar munu ekki ná háum aldri. En ég treysti þér, að þú leyfir mér að lifa. ()