< Psalms 55 >

1 For the music director. With stringed instruments. A psalm (maskil) of David. God, please hear my prayer; don't ignore my cry for help!
Az éneklőmesternek, hangszerekkel; Dávid tanítása. Hallgasd meg, Isten, az én imádságomat, és ne rejtsd el magadat az én könyörgésem elől;
2 Please listen, and give me an answer. I'm terribly troubled by my problems! I'm frantic!
Figyelmezz én reám és hallgass meg engemet; mert keseregve bolyongok és jajgatok!
3 For my enemies are screaming at me; the wicked are intimidating me. They rain down suffering on me, angrily assaulting me in their hatred.
Az ellenségnek szaváért és a hitetlenek nyomorgatásáért: mert hazugságot hárítanak reám, és nagy dühösséggel ellenkeznek velem.
4 My heart thumps in agony! Terrified, I feel I'm about to die!
Az én szívem reszket bennem, és a halál félelmei körülvettek engem.
5 I'm in a panic, trembling with fear; feelings of horror wash over me.
Félelem és rettegés esett én reám, és borzadály vett körül engem.
6 I tell myself, If only God would give me wings like a dove so I could fly away and be at peace!
Mondám: Vajha szárnyam volna, mint a galambnak! Elrepülnék és nyugodnám.
7 I would fly far away to escape, and stay in the wilderness. (Selah)
Ímé, messze elmennék és a pusztában lakoznám. (Szela)
8 I would hurry to a place to hide, out of the wind, safe from the raging storm.
Sietnék kiszabadulni e sebes szélből, e forgószélből.
9 Confuse them, Lord! Muddle what they're saying, for I see violence and conflict in the city.
Rontsd meg Uram, és oszlasd meg az ő nyelvöket; mert erőszakot és háborgást látok a városban.
10 They patrol the city walls day and night, and wickedness and trouble are within the city.
Nappal és éjjel körüljárják azt annak kőfalainál, bent hamisság és ártalom van abban.
11 The ones causing destruction are inside the city; frauds and cheats are always on the streets.
Veszedelem van bensejében; s nem távozik annak teréről a zsarnokság és csalárdság.
12 The problem is that it's not an enemy who mocks me—I could stand that. It's not someone who hates me who insults me—I could avoid them.
Mert nem ellenség szidalmazott engem, hisz azt elszenvedném; nem gyűlölőm emelte fel magát ellenem, hiszen elrejtettem volna magamat az elől:
13 No, it's you, a man just like me, my best friend who I know so well!
Hanem te, hozzám hasonló halandó, én barátom és ismerősöm,
14 Our friendship was so close. We used to have great talks together as we walked with everyone to the house of God.
A kik együtt édes bizalomban éltünk; az Isten házába jártunk a tömegben.
15 May death come quickly to them; may they go down into the grave alive, because evil finds its home in them. (Sheol h7585)
A halál vegye őket körül, elevenen szálljanak a Seolba; mert gonoszság van lakásukban, kebelökben. (Sheol h7585)
16 As for me, I cry out to God, and the Lord will save me.
Én az Istenhez kiáltok, és az Úr megszabadít engem.
17 I weep and groan morning, noon, and night, and he listens to me.
Estve, reggel és délben panaszkodom és sóhajtozom, és ő meghallja az én szómat.
18 He rescues me, keeping me safe and sound from my attackers, because there are so many against me.
Megszabadítja lelkemet békességre a rám támadó hadtól, mert sokan vannak ellenem.
19 God who has ruled from the beginning will hear me and answer them. (Selah) For they refuse to change and don't respect God.
Meghallja Isten és megfelel nékik, (mivelhogy ő eleitől fogva trónol, (Szela) a kik nem akarnak megváltozni és nem félik az Istent.
20 As for my best friend, he attacked his friends who had no quarrel with him; he broke the promises he had made to them.
Kezeit felemelte a vele békességben lévőkre; megszegte az ő szövetségét.
21 What he says is as smooth as butter, but inside he plans war; his words are as soothing as oil, but they cut like sharp swords.
A vajnál simább az ő szája, pedig szívében háborúság van; lágyabbak beszédei az olajnál, pedig éles szablyák azok.
22 Throw your burdens onto the Lord and he will take care of you. He will never allow those who live right to fall.
Vessed az Úrra a te terhedet, ő gondot visel rólad, és nem engedi, hogy valamikor ingadozzék az igaz.
23 But you, God, will bring down murderers and liars, throwing them into the pit of destruction before they have even lived half their lives. As for me, I will trust in you.
Te, Isten, a veszedelem vermébe taszítod őket; a vérszopó és álnok emberek életüknek felét sem élik meg; én pedig te benned bízom.

< Psalms 55 >