< Psalms 55 >
1 For the music director. With stringed instruments. A psalm (maskil) of David. God, please hear my prayer; don't ignore my cry for help!
Eine Unterweisung Davids, vorzusingen, auf Saitenspiel. Gott, erhöre mein Gebet und verbirg dich nicht vor meinem Flehen.
2 Please listen, and give me an answer. I'm terribly troubled by my problems! I'm frantic!
Merke auf mich und erhöre mich, wie ich so kläglich zage und heule,
3 For my enemies are screaming at me; the wicked are intimidating me. They rain down suffering on me, angrily assaulting me in their hatred.
daß der Feind so schreit und der Gottlose drängt; denn sie wollen mir eine Tücke beweisen und sind mir heftig gram.
4 My heart thumps in agony! Terrified, I feel I'm about to die!
Mein Herz ängstet sich in meinem Leibe, und des Todes Furcht ist auf mich gefallen.
5 I'm in a panic, trembling with fear; feelings of horror wash over me.
Furcht und Zittern ist mich angekommen, und Grauen hat mich überfallen.
6 I tell myself, If only God would give me wings like a dove so I could fly away and be at peace!
Ich sprach: O hätte ich Flügel wie Tauben, da ich flöge und wo bliebe!
7 I would fly far away to escape, and stay in the wilderness. (Selah)
Siehe, so wollt ich ferne wegfliehen und in der Wüste bleiben. (Sela)
8 I would hurry to a place to hide, out of the wind, safe from the raging storm.
Ich wollte eilen, daß ich entrönne vor dem Sturmwind und Wetter.
9 Confuse them, Lord! Muddle what they're saying, for I see violence and conflict in the city.
Mache ihre Zunge uneins, Herr, und laß sie untergehen; denn ich sehe Frevel und Hader in der Stadt.
10 They patrol the city walls day and night, and wickedness and trouble are within the city.
Solches geht Tag und Nacht um und um auf ihren Mauern, und Mühe und Arbeit ist drinnen.
11 The ones causing destruction are inside the city; frauds and cheats are always on the streets.
Schadentun regieret drinnen; Lügen und Trügen läßt nicht von ihrer Gasse.
12 The problem is that it's not an enemy who mocks me—I could stand that. It's not someone who hates me who insults me—I could avoid them.
Wenn mich doch mein Feind schändete, wollte ich's leiden; und wenn mein Hasser wider mich pochte, wollte ich mich vor ihm verbergen.
13 No, it's you, a man just like me, my best friend who I know so well!
Du aber bist mein Geselle, mein Freund und mein Verwandter,
14 Our friendship was so close. We used to have great talks together as we walked with everyone to the house of God.
die wir freundlich miteinander waren unter uns; wir wandelten im Hause Gottes unter der Menge.
15 May death come quickly to them; may they go down into the grave alive, because evil finds its home in them. (Sheol )
Der Tod übereile sie, daß sie lebendig in die Hölle fahren; denn es ist eitel Bosheit unter ihrem Haufen. (Sheol )
16 As for me, I cry out to God, and the Lord will save me.
Ich aber will zu Gott rufen, und der HERR wird mir helfen.
17 I weep and groan morning, noon, and night, and he listens to me.
Des Abends, Morgens und Mittags will ich klagen und heulen, so wird er meine Stimme hören.
18 He rescues me, keeping me safe and sound from my attackers, because there are so many against me.
Er erlöst meine Seele von denen, die an mich wollen, und schafft ihr Ruhe; denn ihrer viele sind wider mich.
19 God who has ruled from the beginning will hear me and answer them. (Selah) For they refuse to change and don't respect God.
Gott wird hören und sie demütigen, der allewege bleibt. (Sela) Denn sie werden nicht anders und fürchten Gott nicht.
20 As for my best friend, he attacked his friends who had no quarrel with him; he broke the promises he had made to them.
Sie legen ihre Hände an seine Friedsamen und entheiligen seinen Bund.
21 What he says is as smooth as butter, but inside he plans war; his words are as soothing as oil, but they cut like sharp swords.
Ihr Mund ist glätter denn Butter, und sie haben Krieg im Sinn; ihre Worte sind gelinder denn Öl, und sind doch bloße Schwerter.
22 Throw your burdens onto the Lord and he will take care of you. He will never allow those who live right to fall.
Wirf dein Anliegen auf den HERRN; der wird dich versorgen und wird den Gerechten nicht ewiglich in Unruhe lassen.
23 But you, God, will bring down murderers and liars, throwing them into the pit of destruction before they have even lived half their lives. As for me, I will trust in you.
Aber, Gott, du wirst sie hinunterstoßen in die tiefe Grube: die Blutgierigen und Falschen werden ihr Leben nicht zur Hälfte bringen. Ich aber hoffe auf dich.