< Psalms 55 >
1 For the music director. With stringed instruments. A psalm (maskil) of David. God, please hear my prayer; don't ignore my cry for help!
O Dieu, prête l'oreille à ma prière, et ne te cache pas loin de ma supplication!
2 Please listen, and give me an answer. I'm terribly troubled by my problems! I'm frantic!
Écoute-moi et réponds-moi; je m'agite dans ma plainte, et je gémis,
3 For my enemies are screaming at me; the wicked are intimidating me. They rain down suffering on me, angrily assaulting me in their hatred.
A la voix de l'ennemi, devant l'oppression du méchant; car ils font tomber sur moi le malheur, et me poursuivent avec furie.
4 My heart thumps in agony! Terrified, I feel I'm about to die!
Mon cœur frémit au-dedans de moi, et des frayeurs mortelles sont tombées sur moi.
5 I'm in a panic, trembling with fear; feelings of horror wash over me.
La crainte et le tremblement viennent sur moi; l'effroi m'enveloppe.
6 I tell myself, If only God would give me wings like a dove so I could fly away and be at peace!
Et j'ai dit: Oh! qui me donnera les ailes de la colombe? Je m'envolerais, et j'irais me poser ailleurs.
7 I would fly far away to escape, and stay in the wilderness. (Selah)
Voilà, je m'enfuirais bien loin, je me tiendrais au désert. (Sélah)
8 I would hurry to a place to hide, out of the wind, safe from the raging storm.
Je me hâterais de m'échapper, loin du vent violent, loin de la tempête.
9 Confuse them, Lord! Muddle what they're saying, for I see violence and conflict in the city.
Anéantis-les, Seigneur; confonds leurs langues; car je ne vois que violence et querelles dans la ville.
10 They patrol the city walls day and night, and wickedness and trouble are within the city.
Elles en font le tour, jour et nuit, sur ses murailles; la ruine et le tourment sont au milieu d'elle.
11 The ones causing destruction are inside the city; frauds and cheats are always on the streets.
La malice est au milieu d'elle; l'oppression et la fraude ne s'éloignent point de ses places.
12 The problem is that it's not an enemy who mocks me—I could stand that. It's not someone who hates me who insults me—I could avoid them.
Car ce n'est pas un ennemi qui m'outrage, je pourrais le supporter; mon adversaire n'est pas celui qui me haïssait, je me cacherais loin de lui.
13 No, it's you, a man just like me, my best friend who I know so well!
Mais c'est toi, un homme traité comme mon égal, mon compagnon et mon ami!
14 Our friendship was so close. We used to have great talks together as we walked with everyone to the house of God.
Nous prenions plaisir à nous entretenir ensemble, nous allions à la maison de Dieu avec la foule.
15 May death come quickly to them; may they go down into the grave alive, because evil finds its home in them. (Sheol )
Que la mort les surprenne! Qu'ils descendent vivants au Sépulcre! Car la malice est dans leurs demeures, dans leurs cœurs. (Sheol )
16 As for me, I cry out to God, and the Lord will save me.
Mais moi, je crierai à Dieu, et l'Éternel me sauvera.
17 I weep and groan morning, noon, and night, and he listens to me.
Le soir, et le matin, et à midi, je crierai et je gémirai, et il entendra ma voix.
18 He rescues me, keeping me safe and sound from my attackers, because there are so many against me.
Il mettra mon âme en paix, la délivrant de la guerre qu'on lui fait, car j'ai affaire à beaucoup de gens.
19 God who has ruled from the beginning will hear me and answer them. (Selah) For they refuse to change and don't respect God.
Dieu l'entendra, et il les humiliera, lui qui règne de tout temps (Sélah) parce qu'il n'y a point en eux de changement, et qu'ils ne craignent point Dieu.
20 As for my best friend, he attacked his friends who had no quarrel with him; he broke the promises he had made to them.
Chacun jette la main sur ceux qui vivaient en paix avec lui; il viole son alliance.
21 What he says is as smooth as butter, but inside he plans war; his words are as soothing as oil, but they cut like sharp swords.
Les paroles de sa bouche sont plus douces que le beurre, mais la guerre est dans son cœur; ses paroles sont plus onctueuses que l'huile, mais ce sont des épées nues.
22 Throw your burdens onto the Lord and he will take care of you. He will never allow those who live right to fall.
Décharge-toi de ton fardeau sur l'Éternel, et il te soutiendra; il ne permettra jamais que le juste soit ébranlé.
23 But you, God, will bring down murderers and liars, throwing them into the pit of destruction before they have even lived half their lives. As for me, I will trust in you.
Toi, ô Dieu, tu les précipiteras au fond de la fosse; les hommes de sang et de fraude n'atteindront pas la moitié de leurs jours; mais moi, je me confie en toi.