< Psalms 55 >
1 For the music director. With stringed instruments. A psalm (maskil) of David. God, please hear my prayer; don't ignore my cry for help!
За първия певец, на струнни инструменти. Давидово поучение. Послушай, Боже, молитвата ми. И не се крий от молбата ми.
2 Please listen, and give me an answer. I'm terribly troubled by my problems! I'm frantic!
Внимавай в мене и отговори ми. Безпокоя се в тъженето си, и стена;
3 For my enemies are screaming at me; the wicked are intimidating me. They rain down suffering on me, angrily assaulting me in their hatred.
Поради гласа на неприятеля, Поради присъствието на нечестивия; Защото приписват на мене беззаконие, И с гняв ми враждуват,
4 My heart thumps in agony! Terrified, I feel I'm about to die!
Сърцето ми тъжи дълбоко в мене, И смъртен ужас ме нападна;
5 I'm in a panic, trembling with fear; feelings of horror wash over me.
Страх и трепет дойдоха върху мене, И ужас ме потопи.
6 I tell myself, If only God would give me wings like a dove so I could fly away and be at peace!
И рекох: Дано да имах крила като гълъба! Щях да отлетя и да си почина.
7 I would fly far away to escape, and stay in the wilderness. (Selah)
Ето, щях да бягам надалеч, Щях да живея в пустинята; (Села)
8 I would hurry to a place to hide, out of the wind, safe from the raging storm.
Щях да ускоря бягането си От вихъра и от бурята.
9 Confuse them, Lord! Muddle what they're saying, for I see violence and conflict in the city.
Опропасти ги, Господи, и раздели съвета им; Защото видях насилие и разпра в града.
10 They patrol the city walls day and night, and wickedness and trouble are within the city.
Денем и нощем го обикалят по стените му, И беззаконие и зло има всред него;
11 The ones causing destruction are inside the city; frauds and cheats are always on the streets.
Нечестие има всред него; Угнетение и измама не се отдалечават от улиците му.
12 The problem is that it's not an enemy who mocks me—I could stand that. It's not someone who hates me who insults me—I could avoid them.
Понеже не беше неприятел, който ме укори, - Това бих претърпял, - Нито беше оня, що ме мразеше, който се подигна против мене, - Тогава бих се скрил от него;
13 No, it's you, a man just like me, my best friend who I know so well!
Но ти, човек равен на мене, Другар мой, и мой близък приятел.
14 Our friendship was so close. We used to have great talks together as we walked with everyone to the house of God.
Заедно се разговаряхме сладко, С множеството ходехме в Божия дом.
15 May death come quickly to them; may they go down into the grave alive, because evil finds its home in them. (Sheol )
Нека дойде ненадейно смърт на тях. Нека слязат живи в преизподнята; Защото в жилищата им, и в сърцата им има злодейство. (Sheol )
16 As for me, I cry out to God, and the Lord will save me.
Но аз към Бога ще извикам; И Господ ще ме избави.
17 I weep and groan morning, noon, and night, and he listens to me.
Вечер и заран и на пладне ще се оплаквам и ще стена; И Той ще чуе гласа ми.
18 He rescues me, keeping me safe and sound from my attackers, because there are so many against me.
Ще избави душата ми и ще я успокои от боя, който е против мене; защото мнозина са с мене.
19 God who has ruled from the beginning will hear me and answer them. (Selah) For they refuse to change and don't respect God.
Бог, Който се е възцарил преди вековете, Ще чуе и ще ги съкруши, (Села) Ще съкруши човеците, които неизменно Не се боят от Бога.
20 As for my best friend, he attacked his friends who had no quarrel with him; he broke the promises he had made to them.
Всеки един от тях простира ръце против ония, които са в мир с него; Нарушава съюза си.
21 What he says is as smooth as butter, but inside he plans war; his words are as soothing as oil, but they cut like sharp swords.
Устата му са по-мазни от масло, Но в сърцето му има война; Думите му са по-меки от дървено масло, Но пак са голи саби.
22 Throw your burdens onto the Lord and he will take care of you. He will never allow those who live right to fall.
Възложи на Господа това, което ти е изложил и Той ще те подпре; Никога не ще допусне да се поклати праведният.
23 But you, God, will bring down murderers and liars, throwing them into the pit of destruction before they have even lived half their lives. As for me, I will trust in you.
Но ти, Боже ще ги сведеш в гибелния ров; Мъже кръвопийци и измамници няма да стигнат и до половината на дните си; Но аз ще уповавам на Тебе.