< Psalms 52 >

1 For the music director. A psalm (maskil) of David, concerning the time when Doeg the Edomite went to Saul and told him, “David has gone to the home of Ahimelech.” You great man, why do you boast about the evil things you've done? God's trustworthy love lasts all day long.
¿Por qué te alabas de maldad, o! valiente? la misericordia de Dios es cada día.
2 You plot to make people suffer; your words cut like a sharp razor, you liar!
Agravios maquina tu lengua: como navaja afilada, hace engaño.
3 You love evil more than good, and telling lies more than speaking the truth. (Selah)
Amaste el mal más que el bien: la mentira, más que hablar justicia. (Selah)
4 You love slanderous words that destroy others, you liar!
Amaste todas las palabras dañosas; lengua engañosa.
5 But God will strike you down so hard you'll never get up. He will grab hold of you and drag you from your tent. He will tear you out of the land of the living. (Selah)
También Dios te derrocará para siempre: cortarte ha, y arrancarte ha de la tienda; y te desarraigará de la tierra de los vivientes. (Selah)
6 Those who do right will see all this. They will be astonished and laugh, saying,
Y verán los justos, y temerán: y reírse han de él.
7 “See what happens to those who don't go to God for help but instead rely on their great wealth and strength—which only brings their destruction!”
He aquí un varón que no puso a Dios por su fortaleza, mas confió en la multitud de sus riquezas: esforzóse en su maldad.
8 But I'm like an olive tree growing strongly in God's house. I trust in God's unfailing love forever and ever.
Mas yo, como oliva verde, en la casa de Dios: confié en la misericordia de Dios siempre y eternalmente.
9 I will praise you forever, God, for all you have done. In the presence of your trustworthy people, I will place my hope in the kind of person you are, for you are good.
Yo te alabaré para siempre, porque hiciste: y esperaré tu nombre, porque es bueno, delante de tus misericordiosos.

< Psalms 52 >