< Psalms 52 >
1 For the music director. A psalm (maskil) of David, concerning the time when Doeg the Edomite went to Saul and told him, “David has gone to the home of Ahimelech.” You great man, why do you boast about the evil things you've done? God's trustworthy love lasts all day long.
Pour le chef musicien. Une contemplation de David, lorsque Dœg, l'Edomite, vint dire à Saül: « David est venu à la maison d'Ahimelech. » Pourquoi te vantes-tu de tes méfaits, homme puissant? La bonté de Dieu dure continuellement.
2 You plot to make people suffer; your words cut like a sharp razor, you liar!
Ta langue prépare la destruction, comme un rasoir aiguisé, travaillant de manière trompeuse.
3 You love evil more than good, and telling lies more than speaking the truth. (Selah)
Vous aimez le mal plus que le bien, mentir plutôt que de dire la vérité. (Selah)
4 You love slanderous words that destroy others, you liar!
Tu aimes toutes les paroles dévorantes, langue trompeuse.
5 But God will strike you down so hard you'll never get up. He will grab hold of you and drag you from your tent. He will tear you out of the land of the living. (Selah)
De même, Dieu vous détruira à jamais. Il te prendra et t'arrachera de ta tente, et vous déraciner de la terre des vivants. (Selah)
6 Those who do right will see all this. They will be astonished and laugh, saying,
Les justes aussi le verront, et ils auront peur, et se moquent de lui en disant,
7 “See what happens to those who don't go to God for help but instead rely on their great wealth and strength—which only brings their destruction!”
« Voici l'homme qui n'a pas fait de Dieu sa force, mais il s'est confié à l'abondance de ses richesses, et s'est fortifié dans sa méchanceté. »
8 But I'm like an olive tree growing strongly in God's house. I trust in God's unfailing love forever and ever.
Quant à moi, je suis comme un olivier vert dans la maison de Dieu. J'ai confiance en la bonté de Dieu pour les siècles des siècles.
9 I will praise you forever, God, for all you have done. In the presence of your trustworthy people, I will place my hope in the kind of person you are, for you are good.
Je te louerai toujours, car tu l'as fait. J'espère en ton nom, car il est bon, en présence de tes saints.