< Psalms 51 >
1 For the music director. A psalm of David. When Nathan the prophet came to him after he had committed adultery with Bathsheba. God, please be gracious to me, because of your trustworthy love, because of your infinite kindness please wipe away my sins.
Unirehemu, Mungu, kwa sababu ya uaminifu wa agano lako; kwa ajili ya wingi wa matendo yako ya rehema, uyafute makosa yangu.
2 Wash away all my guilt; cleanse me from my sin.
Unioshe kabisa uovu wangu na unisafishe dhambi zangu.
3 I admit my rebellion; my sin always stares me in my face.
Kwa maana ninayajua makosa yangu, na dhambi yangu iko mbele yako siku zote.
4 I have sinned against you, you alone. I have done evil in your sight. So you are right in what you say, and fair when you judge.
Dhidi yako, wewe pekee, nimetenda dhambi na kufanya uovu mbele ya macho yako; uko sawa usemapo; wewe uko sahahi utoapo hukumu.
5 It's true that I was born guilty—sinful from the time my mother conceived me.
Tazama, nilizaliwa katika uovu; pindi tu mama yangu aliponibeba mimba, nilikuwa katika dhambi. Tazama, wewe unahitaji uaminifu ndani ya moyo wangu;
6 But you want truth on the inside; you teach me wisdom deep within.
katika moyo wangu wewe utanifanya niijue hekima.
7 Purify me with hyssop so I can be clean; wash me so I can be whiter than snow.
Unisafishe kwa hisopo, nami nitakuwa safi; unioshe, nami nitakuwa mweupe kuliko theluji.
8 Please let me hear joy and happiness again; let the bones you have crushed be glad once more.
Unifanye kusikia furaha na shangwe ili kwamba mifupa ulioivunja ifurahi.
9 Turn your face away from looking at my sins; please wipe away my guilt.
Uufiche uso wako mbali na dhambi zangu na uyafute maovu yangu yote.
10 Create a pure mind in me, God, and make me trustworthy again.
Uniumbie moyo safi, Mungu, na uifanye upya roho ya haki ndani yangu.
11 Don't expel me from your presence; don't take away your Holy Spirit from me.
Usiniondoe uweponi mwako, na usimuondoe roho Mtakatifu ndani yangu.
12 Give me back the happiness of your salvation; help me to have a willing nature.
Unirudishie furaha ya wokovu wako, na unihifadhi mimi kwa roho ya utayari.
13 Then I will teach your ways to rebellious people, and these sinners will come back to you.
Ndipo nitawafundisha wakosaji jia zako, na wenye dhambi watakugeukia wewe.
14 God, please forgive me for the blood I have shed, God of my salvation, and I will sing for joy of your goodness.
Unisamehe kwa ajili ya umwagaji damu, Mungu wa wokovu wangu, nami nitapiga kelele za shangwe ya haki yako.
15 Open my lips so I can speak your praise!
Ee Bwana, uifungue midomo yangu, na mdomo wangu itazieleza sifa zako.
16 For sacrifices don't make you happy, or I would bring one; burnt offerings aren't what pleases you.
Kwa maana wewe haufurahishwi katika sadaka, vinginevyo ningekutolea sadaka; wewe hauwi radhi katika sadaka ya kuteketezwa.
17 The “sacrifices” that God wants are on the inside—the brokenness of repentance. God won't reject a broken and sorrowful heart.
Sadaka ya Mungu ni roho iliyovunjika. Wewe, Mungu hautadharau moyo uliopondeka na kujutia.
18 Be kind to Zion, help the city; rebuild the walls of Jerusalem.
Uitendee mema Sayuni katika nia yako nzuri; uzijenge tena kuta za Yerusalem.
19 Then you will be pleased with sacrifices given in the right spirit, for all kinds of burnt offerings, and bulls sacrificed on your altar once more.
Kisha wewe utafurahia sadaka yenye haki, katika sadaka za kuteketeza; ndipo watu wetu watatoa ng'ombe kwenye madhabahu yako.