< Psalms 51 >
1 For the music director. A psalm of David. When Nathan the prophet came to him after he had committed adultery with Bathsheba. God, please be gracious to me, because of your trustworthy love, because of your infinite kindness please wipe away my sins.
Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida, gdy do niego przyszedł prorok Natan po tym, jak on wszedł do Batszeby. Zmiłuj się nade mną, Boże, według twojego miłosierdzia; według twojej wielkiej litości zgładź moje występki.
2 Wash away all my guilt; cleanse me from my sin.
Obmyj mnie zupełnie z mojej nieprawości i oczyść mnie z mego grzechu.
3 I admit my rebellion; my sin always stares me in my face.
Uznaję bowiem moje występki, a mój grzech zawsze jest przede mną.
4 I have sinned against you, you alone. I have done evil in your sight. So you are right in what you say, and fair when you judge.
Przeciw tobie, tobie samemu, zgrzeszyłem i zło uczyniłem na twoich oczach, abyś okazał się sprawiedliwy w swoich słowach i czysty w swoim sądzie.
5 It's true that I was born guilty—sinful from the time my mother conceived me.
Oto zostałem zrodzony w nieprawości i w grzechu poczęła mnie moja matka.
6 But you want truth on the inside; you teach me wisdom deep within.
Oto miłujesz prawdę wewnętrzną i w głębi serca dasz mi poznać mądrość.
7 Purify me with hyssop so I can be clean; wash me so I can be whiter than snow.
Oczyść mnie hizopem, a będę oczyszczony; obmyj mnie, a stanę się bielszy od śniegu.
8 Please let me hear joy and happiness again; let the bones you have crushed be glad once more.
Daj mi usłyszeć radość i wesele; niech się rozradują kości, które skruszyłeś.
9 Turn your face away from looking at my sins; please wipe away my guilt.
Odwróć swe oblicze od moich grzechów i zgładź wszystkie moje nieprawości.
10 Create a pure mind in me, God, and make me trustworthy again.
Stwórz we mnie serce czyste, o Boże, i odnów we mnie ducha prawego.
11 Don't expel me from your presence; don't take away your Holy Spirit from me.
Nie odrzucaj mnie sprzed twego oblicza i nie odbieraj mi swego Ducha Świętego.
12 Give me back the happiness of your salvation; help me to have a willing nature.
Przywróć mi radość twego zbawienia i wesprzyj mnie duchem ochoczym.
13 Then I will teach your ways to rebellious people, and these sinners will come back to you.
[Wtedy] będę nauczał przestępców twoich dróg i grzesznicy nawrócą się do ciebie.
14 God, please forgive me for the blood I have shed, God of my salvation, and I will sing for joy of your goodness.
Uwolnij mnie od winy [za przelanie] krwi, o Boże, Boże mego zbawienia, a mój język będzie wysławiał twoją sprawiedliwość.
15 Open my lips so I can speak your praise!
Panie, otwórz moje wargi, a moje usta będą głosić twoją chwałę.
16 For sacrifices don't make you happy, or I would bring one; burnt offerings aren't what pleases you.
Ty bowiem nie pragniesz ofiar, choćbym ci je dał, ani nie przyjmiesz całopalenia.
17 The “sacrifices” that God wants are on the inside—the brokenness of repentance. God won't reject a broken and sorrowful heart.
Ofiary dla Boga [to] duch skruszony; sercem skruszonym i zgnębionym nie wzgardzisz, o Boże!
18 Be kind to Zion, help the city; rebuild the walls of Jerusalem.
Okaż dobroć Syjonowi według twego upodobania; odbuduj mury Jeruzalem.
19 Then you will be pleased with sacrifices given in the right spirit, for all kinds of burnt offerings, and bulls sacrificed on your altar once more.
Wtedy przyjmiesz ofiary sprawiedliwości, ofiary ogniste i całopalenia; wtedy będą składać cielce na twoim ołtarzu.