< Psalms 51 >
1 For the music director. A psalm of David. When Nathan the prophet came to him after he had committed adultery with Bathsheba. God, please be gracious to me, because of your trustworthy love, because of your infinite kindness please wipe away my sins.
GAEASE nu guajo, O Yuus, jaftaemanoja y minauleg güinaeyamo, jaftaemanoja y minegae y minaasemo; fuñas y tinaelayeco.
2 Wash away all my guilt; cleanse me from my sin.
Gosfagaseyo todo ni y tinaelayeco, ya unnagasgasyo ni y isaojo.
3 I admit my rebellion; my sin always stares me in my face.
Sa jutungoja y tinaelayeco: ya y isaojo gaegueja siempre gui menajo.
4 I have sinned against you, you alone. I have done evil in your sight. So you are right in what you say, and fair when you judge.
Sa contra jago, jagoja, juisagüe, ya jufatinas y daño gui menan matamo: para utunas yanguin cumuentosjao, ya utaefatta yanguin manjusgajao.
5 It's true that I was born guilty—sinful from the time my mother conceived me.
Estagüeja, na mafatinasyo gui tinaelaye, yan y isao nae si nanajo mumapotguenaejonyo.
6 But you want truth on the inside; you teach me wisdom deep within.
Estagüeja, na unguaeya y magajet guiya jalolom; ya y umatog na lugat nae unnatungoyo ni y tiningo.
7 Purify me with hyssop so I can be clean; wash me so I can be whiter than snow.
Nagasgasyo ni hisopo, ya jumuyong gasgas: fagaseyo ya jumuyong apacaña, qui y niebe.
8 Please let me hear joy and happiness again; let the bones you have crushed be glad once more.
Nafanjungogyo minagof yan y alegria para ufanmagof y telangjo ni y unyamag.
9 Turn your face away from looking at my sins; please wipe away my guilt.
Naatog y matamo gui isaojo; ya unfunas todo y inechongjo.
10 Create a pure mind in me, God, and make me trustworthy again.
Fatinas gui sumanjalomjo y gasgas na corason, O Yuus; ya unnanuebo y tinas na espiritu gui sumanjalomjo.
11 Don't expel me from your presence; don't take away your Holy Spirit from me.
Chamo yumuyuteyo gui menamo; yan chamo chumuchule y santos na Espiritumo guiya guajo.
12 Give me back the happiness of your salvation; help me to have a willing nature.
Natalo mague guiya guajo y minagof y satbasionmo: ya unmantieneyo ni y libre na Espiritumo.
13 Then I will teach your ways to rebellious people, and these sinners will come back to you.
Ayo nae jufanagüe y manaelaye ni y chalanmo: ya y maniisao ufanmañotsot guiya jago.
14 God, please forgive me for the blood I have shed, God of my salvation, and I will sing for joy of your goodness.
Nalibreyo gui isao gui jâgâ, O Yuus, jago Yuus y satbasinojo; ya y jilajo ucanta agang ni y tininasmo.
15 Open my lips so I can speak your praise!
O Jeova, baba y labiosso: ya y pachotto ufamanue ni y matunamo.
16 For sacrifices don't make you happy, or I would bring one; burnt offerings aren't what pleases you.
Sa ti yamo inefrese para junaejao; ti magofjao ni y inefresen sinenggue.
17 The “sacrifices” that God wants are on the inside—the brokenness of repentance. God won't reject a broken and sorrowful heart.
Y inefrese para si Yuus, manmayamag na espiritu: y mayamag yan y pinite na corason, O Yuus, jago siempre ti undespresia.
18 Be kind to Zion, help the city; rebuild the walls of Jerusalem.
Fatinas mauleg, ni y minauleg minagofmo, guiya Sion; fatinas y quelat Jerusalem.
19 Then you will be pleased with sacrifices given in the right spirit, for all kinds of burnt offerings, and bulls sacrificed on your altar once more.
Ayo nae unmagof ni y inefresen tininas, y inefresen sinenggue yan y cabales na inefresen sinenggue: Ayo nae unmaofrese nubiyo gui attatmo.