< Psalms 50 >
1 A psalm of Asaph. The Lord, the Almighty God, speaks! He summons everyone on earth, from the east to the west.
Zaburi ya Asafu. Mwenye Nguvu, Mungu, Bwana, asema na kuiita dunia, tangu mawio ya jua hadi mahali pake liendapo kutua.
2 God shines out of Mount Zion, perfect in beauty.
Kutoka Sayuni, penye uzuri mkamilifu, Mungu anaangaza.
3 Our God arrives, and does not stay quiet. Fire flames before him, burning everything up; a violent storm rages around him.
Mungu wetu anakuja na hatakaa kimya, moto uteketezao unamtangulia, akiwa amezungukwa na tufani kali.
4 He summons the heavens above and the earth to witness the judgment of his people.
Anaziita mbingu zilizo juu, na nchi, ili aweze kuwahukumu watu wake:
5 “Bring me those who trust in me—those who confirmed the agreement with me through sacrifice.”
“Nikusanyieni watu wangu waliowekwa wakfu, waliofanya agano nami kwa dhabihu.”
6 The heavens declare his decisions are right, for God himself is the judge. (Selah)
Nazo mbingu zinatangaza haki yake, kwa maana Mungu mwenyewe ni hakimu.
7 “My people, listen to what I have to say. I am bringing charges against you, Israel. I am God, your God!
“Sikieni, enyi watu wangu, nami nitasema, ee Israeli, nami nitashuhudia dhidi yenu: Mimi ndimi Mungu, Mungu wenu.
8 I'm not complaining about your sacrifices or burnt offerings that you offer all the time.
Sikukemei kwa sababu ya dhabihu zako, au sadaka zako za kuteketezwa, ambazo daima ziko mbele zangu.
9 I do not require bulls from your barns or goats from your pens,
Sina haja ya fahali wa banda lako, au mbuzi wa zizi lako.
10 for I own all the animals of the forest, and the cattle on a thousand hills belong to me.
Kwa maana kila mnyama wa msituni ni wangu, na pia makundi ya mifugo juu ya vilima elfu.
11 I know every bird of the mountains; all living things in the fields are mine.
Ninamjua kila ndege mlimani, nao viumbe wa kondeni ni wangu.
12 If I were hungry, I wouldn't tell you, for the earth and everything in it are mine.
Kama ningekuwa na njaa, nisingewaambia ninyi, kwa maana ulimwengu ni wangu, pamoja na vyote vilivyomo ndani yake.
13 Do I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats?
Je, mimi hula nyama ya mafahali au kunywa damu ya mbuzi?
14 Give an offering of thanks to God; keep the promises you made to the Most High,
Toa sadaka za shukrani kwa Mungu, timiza nadhiri zako kwake Yeye Aliye Juu Sana,
15 and call on me when you're in trouble. I will rescue you, and you will thank me.”
na uniite siku ya taabu; nami nitakuokoa, nawe utanitukuza.”
16 But to the wicked God says, “What's the point of mechanically repeating my laws or making empty promises about obeying the agreement?
Lakini kwake mtu mwovu, Mungu asema: “Una haki gani kunena sheria zangu au kuchukua agano langu midomoni mwako?
17 You hate my discipline, and you toss my words away, leaving them behind you.
Unachukia mafundisho yangu na kuyatupa maneno yangu nyuma yako.
18 When you see people stealing, you admire them; you associate with adulterers.
Unapomwona mwizi, unaungana naye, unapiga kura yako pamoja na wazinzi.
19 With your mouth you say evil things; you use your tongue to spread lies.
Unakitumia kinywa chako kwa mabaya na kuuongoza ulimi wako kwa hila.
20 You sit there and speak against your brother, slandering your own mother's son.
Wanena daima dhidi ya ndugu yako na kumsingizia mwana wa mama yako.
21 I kept quiet when you did these things. You thought I was someone just like you. But now I confront you, and bring my charges against you.
Mambo haya unayafanya, nami nimekaa kimya, ukafikiri Mimi nami ni kama wewe. Lakini nitakukemea na kuweka mashtaka mbele yako.
22 Think again, you people who dismiss God, or I will tear you apart, and no-one will be able to save you.
“Yatafakarini haya, ninyi mnaomsahau Mungu, ama sivyo nitawararua vipande vipande, wala hapatakuwepo na yeyote wa kuwaokoa:
23 But those who give an offering of thanks honor me, and to those who follow the right I will show them the salvation of God.”
Atoaye dhabihu za shukrani ananiheshimu mimi, naye aiandaa njia yake ili nimwonyeshe wokovu wa Mungu.”