< Psalms 50 >
1 A psalm of Asaph. The Lord, the Almighty God, speaks! He summons everyone on earth, from the east to the west.
O Deus poderoso, o Senhor, fallou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu occaso.
2 God shines out of Mount Zion, perfect in beauty.
Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
3 Our God arrives, and does not stay quiet. Fire flames before him, burning everything up; a violent storm rages around him.
Virá o nosso Deus, e não se calará; um fogo se irá consumindo diante d'elle, e haverá grande tormenta ao redor d'elle.
4 He summons the heavens above and the earth to witness the judgment of his people.
Chamará os céus lá do alto, e a terra, para julgar o seu povo.
5 “Bring me those who trust in me—those who confirmed the agreement with me through sacrifice.”
Ajuntae-me os meus sanctos, aquelles que fizeram comigo um concerto com sacrificios.
6 The heavens declare his decisions are right, for God himself is the judge. (Selah)
E os céus annunciarão a sua justiça; pois Deus mesmo é o Juiz (Selah)
7 “My people, listen to what I have to say. I am bringing charges against you, Israel. I am God, your God!
Ouve, povo meu, e eu fallarei; Ó Israel, e eu protestarei contia ti: Sou Deus, sou o teu Deus.
8 I'm not complaining about your sacrifices or burnt offerings that you offer all the time.
Não te reprehenderei pelos teus sacrificios, ou holocaustos, que estão continuamente perante mim.
9 I do not require bulls from your barns or goats from your pens,
Da tua casa não tirarei bezerro nem bodes dos teus curraes.
10 for I own all the animals of the forest, and the cattle on a thousand hills belong to me.
Porque meu é todo o animal da selva, e o gado sobre milhares de montanhas.
11 I know every bird of the mountains; all living things in the fields are mine.
Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
12 If I were hungry, I wouldn't tell you, for the earth and everything in it are mine.
Se eu tivesse fome, não t'o diria, pois meu é o mundo e toda a sua plenitude.
13 Do I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats?
Comerei eu carne de toiros? ou beberei sangue de bodes?
14 Give an offering of thanks to God; keep the promises you made to the Most High,
Offerece a Deus sacrificio de louvor, e paga ao Altissimo os teus votos.
15 and call on me when you're in trouble. I will rescue you, and you will thank me.”
E invoca-me no dia da angustia: eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 But to the wicked God says, “What's the point of mechanically repeating my laws or making empty promises about obeying the agreement?
Mas ao impio diz Deus: Que fazes tu em recitar os meus estatutos, e em tomar o meu concerto na tua bocca?
17 You hate my discipline, and you toss my words away, leaving them behind you.
Visto que aborreces a correcção, e lanças as minhas palavras para detraz de ti
18 When you see people stealing, you admire them; you associate with adulterers.
Quando vês o ladrão, consentes com elle, e tens a tua parte com adulteros.
19 With your mouth you say evil things; you use your tongue to spread lies.
Soltas a tua bocca para o mal, e a tua lingua compõe o engano.
20 You sit there and speak against your brother, slandering your own mother's son.
Assentas-te a fallar contra teu irmão; fallas mal contra o filho de tua mãe.
21 I kept quiet when you did these things. You thought I was someone just like you. But now I confront you, and bring my charges against you.
Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era tal como tu; mas eu te arguirei, e as porei por ordem diante dos teus olhos.
22 Think again, you people who dismiss God, or I will tear you apart, and no-one will be able to save you.
Ouvi pois isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
23 But those who give an offering of thanks honor me, and to those who follow the right I will show them the salvation of God.”
Aquelle que offerece o sacrificio de louvor me glorificará; e áquelle que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.