< Psalms 50 >

1 A psalm of Asaph. The Lord, the Almighty God, speaks! He summons everyone on earth, from the east to the west.
Zabbuli ya Asafu. Oyo Owaamaanyi, Mukama Katonda, akoowoola ensi okuva enjuba gy’eva okutuuka gy’egwa.
2 God shines out of Mount Zion, perfect in beauty.
Katonda ayakaayakana ng’ava mu Sayuuni n’obulungi bw’ekitiibwa kye ekituukiridde.
3 Our God arrives, and does not stay quiet. Fire flames before him, burning everything up; a violent storm rages around him.
Katonda waffe ajja, naye tajja kasirise, omuliro ogusaanyaawo buli kintu gwe gumukulembera, n’omuyaga ogw’amaanyi ne gumwetooloola.
4 He summons the heavens above and the earth to witness the judgment of his people.
Akoowoola abali mu ggulu ne ku nsi, azze okusalira abantu be omusango.
5 “Bring me those who trust in me—those who confirmed the agreement with me through sacrifice.”
Agamba nti, “Munkuŋŋaanyize abantu bange abaayawulibwa, abaakola nange endagaano nga bawaayo ssaddaaka.”
6 The heavens declare his decisions are right, for God himself is the judge. (Selah)
Eggulu litegeeza obutuukirivu bwa Katonda kubanga Katonda yennyini ye mulamuzi.
7 “My people, listen to what I have to say. I am bringing charges against you, Israel. I am God, your God!
“Muwulirize, mmwe abantu bange, nange nnaayogera. Ggwe Isirayiri bino bye nkuvunaana: Nze Katonda, Katonda wo.
8 I'm not complaining about your sacrifices or burnt offerings that you offer all the time.
Sikunenya lwa ssaddaaka zo, oba ebiweebwayo ebyokebwa by’ossa mu maaso gange bulijjo.
9 I do not require bulls from your barns or goats from your pens,
Sikyakkiriza nte nnume n’emu evudde mu kiralo kyo, wadde embuzi ennume ezivudde mu bisibo byo.
10 for I own all the animals of the forest, and the cattle on a thousand hills belong to me.
Kubanga buli nsolo ey’omu kibira yange, awamu n’ente eziri ku nsozi olukumi.
11 I know every bird of the mountains; all living things in the fields are mine.
Ennyonyi zonna ez’oku nsozi nzimanyi, n’ebiramu byonna eby’omu nsiko byange.
12 If I were hungry, I wouldn't tell you, for the earth and everything in it are mine.
Singa nnumwa enjala sandikubuulidde: kubanga ensi n’ebigirimu byonna byange.
13 Do I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats?
Ndya ennyama y’ente ennume, wadde okunywa omusaayi gw’embuzi?
14 Give an offering of thanks to God; keep the promises you made to the Most High,
“Owangayo ssaddaaka ey’okwebaza eri Katonda; era otuukirizanga obweyamo bwo eri oyo Ali Waggulu Ennyo.
15 and call on me when you're in trouble. I will rescue you, and you will thank me.”
Bw’obanga mu buzibu, nnaakuwonyanga, naawe onongulumizanga.”
16 But to the wicked God says, “What's the point of mechanically repeating my laws or making empty promises about obeying the agreement?
Naye omubi Katonda amugamba nti, “Lekeraawo okwatulanga amateeka gange, n’endagaano yange togyogerangako.
17 You hate my discipline, and you toss my words away, leaving them behind you.
Kubanga okyawa okuluŋŋamizibwa, n’ebigambo byange tobissaako mwoyo.
18 When you see people stealing, you admire them; you associate with adulterers.
Bw’olaba omubbi, ng’omukwana; era weetaba n’abenzi.
19 With your mouth you say evil things; you use your tongue to spread lies.
Okolima era olimba; olulimi lwo lwogera ebitali bya butuukirivu.
20 You sit there and speak against your brother, slandering your own mother's son.
Muganda wo omwogerako bibi byereere buli kiseera, era owayiriza omwana wa nnyoko yennyini.
21 I kept quiet when you did these things. You thought I was someone just like you. But now I confront you, and bring my charges against you.
Ebyo byonna obikoze, ne nsirika, n’olowooza nti twenkanankana. Naye kaakano ka nkunenye, ebisobyo byonna mbikulage.
22 Think again, you people who dismiss God, or I will tear you apart, and no-one will be able to save you.
“Ggwe eyeerabira Katonda, ebyo bisseeko omwoyo, nneme kukuyuzaayuza nga tewali na wa kukuwonya.
23 But those who give an offering of thanks honor me, and to those who follow the right I will show them the salvation of God.”
Oyo awaayo ssaddaaka ey’okwebaza angulumiza, era ateekateeka ekkubo ndyoke mulage obulokozi bwa Katonda.”

< Psalms 50 >