< Psalms 50 >

1 A psalm of Asaph. The Lord, the Almighty God, speaks! He summons everyone on earth, from the east to the west.
Psalmus Asaph. [Deus deorum Dominus locutus est, et vocavit terram a solis ortu usque ad occasum.
2 God shines out of Mount Zion, perfect in beauty.
Ex Sion species decoris ejus:
3 Our God arrives, and does not stay quiet. Fire flames before him, burning everything up; a violent storm rages around him.
Deus manifeste veniet; Deus noster, et non silebit. Ignis in conspectu ejus exardescet; et in circuitu ejus tempestas valida.
4 He summons the heavens above and the earth to witness the judgment of his people.
Advocabit cælum desursum, et terram, discernere populum suum.
5 “Bring me those who trust in me—those who confirmed the agreement with me through sacrifice.”
Congregate illi sanctos ejus, qui ordinant testamentum ejus super sacrificia.
6 The heavens declare his decisions are right, for God himself is the judge. (Selah)
Et annuntiabunt cæli justitiam ejus, quoniam Deus judex est.
7 “My people, listen to what I have to say. I am bringing charges against you, Israel. I am God, your God!
Audi, populus meus, et loquar; Israël, et testificabor tibi: Deus, Deus tuus ego sum.
8 I'm not complaining about your sacrifices or burnt offerings that you offer all the time.
Non in sacrificiis tuis arguam te; holocausta autem tua in conspectu meo sunt semper.
9 I do not require bulls from your barns or goats from your pens,
Non accipiam de domo tua vitulos, neque de gregibus tuis hircos:
10 for I own all the animals of the forest, and the cattle on a thousand hills belong to me.
quoniam meæ sunt omnes feræ silvarum, jumenta in montibus, et boves.
11 I know every bird of the mountains; all living things in the fields are mine.
Cognovi omnia volatilia cæli, et pulchritudo agri mecum est.
12 If I were hungry, I wouldn't tell you, for the earth and everything in it are mine.
Si esuriero, non dicam tibi: meus est enim orbis terræ et plenitudo ejus.
13 Do I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats?
Numquid manducabo carnes taurorum? aut sanguinem hircorum potabo?
14 Give an offering of thanks to God; keep the promises you made to the Most High,
Immola Deo sacrificium laudis, et redde Altissimo vota tua.
15 and call on me when you're in trouble. I will rescue you, and you will thank me.”
Et invoca me in die tribulationis: eruam te, et honorificabis me.
16 But to the wicked God says, “What's the point of mechanically repeating my laws or making empty promises about obeying the agreement?
Peccatori autem dixit Deus: Quare tu enarras justitias meas? et assumis testamentum meum per os tuum?
17 You hate my discipline, and you toss my words away, leaving them behind you.
Tu vero odisti disciplinam, et projecisti sermones meos retrorsum.
18 When you see people stealing, you admire them; you associate with adulterers.
Si videbas furem, currebas cum eo; et cum adulteris portionem tuam ponebas.
19 With your mouth you say evil things; you use your tongue to spread lies.
Os tuum abundavit malitia, et lingua tua concinnabat dolos.
20 You sit there and speak against your brother, slandering your own mother's son.
Sedens adversus fratrem tuum loquebaris, et adversus filium matris tuæ ponebas scandalum.
21 I kept quiet when you did these things. You thought I was someone just like you. But now I confront you, and bring my charges against you.
Hæc fecisti, et tacui. Existimasti inique quod ero tui similis: arguam te, et statuam contra faciem tuam.
22 Think again, you people who dismiss God, or I will tear you apart, and no-one will be able to save you.
Intelligite hæc, qui obliviscimini Deum, nequando rapiat, et non sit qui eripiat.
23 But those who give an offering of thanks honor me, and to those who follow the right I will show them the salvation of God.”
Sacrificium laudis honorificabit me, et illic iter quo ostendam illi salutare Dei.]

< Psalms 50 >