< Psalms 50 >

1 A psalm of Asaph. The Lord, the Almighty God, speaks! He summons everyone on earth, from the east to the west.
Asáf zsoltára. Az Istenek Istene, az Úr szól, és hívja a földet a nap keltétől lenyugtáig.
2 God shines out of Mount Zion, perfect in beauty.
A Sionról, a melynek szépsége tökéletes, fényeskedik Isten.
3 Our God arrives, and does not stay quiet. Fire flames before him, burning everything up; a violent storm rages around him.
Eljön a mi Istenünk és nem hallgat; emésztő tűz van előtte, s körülte erős forgószél.
4 He summons the heavens above and the earth to witness the judgment of his people.
Hívja az egeket onnan felül, és a földet, hogy megítélje népét:
5 “Bring me those who trust in me—those who confirmed the agreement with me through sacrifice.”
Gyűjtsétek elém kegyeseimet, a kik áldozattal erősítik szövetségemet!
6 The heavens declare his decisions are right, for God himself is the judge. (Selah)
És az egek kijelentik az ő igazságát, mert az Isten biró. (Szela)
7 “My people, listen to what I have to say. I am bringing charges against you, Israel. I am God, your God!
Hallgass én népem, hadd szóljak! Te Izráel, hadd tegyek bizonyságot rólad; Isten vagyok én, a te Istened.
8 I'm not complaining about your sacrifices or burnt offerings that you offer all the time.
Nem feddlek én téged áldozataidért, és hogy égőáldozataid szüntelen előttem vannak.
9 I do not require bulls from your barns or goats from your pens,
De nem fogadhatok el tulkot a te házadból, vagy bakokat a te aklaidból;
10 for I own all the animals of the forest, and the cattle on a thousand hills belong to me.
Mert enyém az erdőnek minden vadja, a barmok az ezernyi hegyeken.
11 I know every bird of the mountains; all living things in the fields are mine.
Ismerem a hegyeknek minden szárnyasát, és a mező állatai tudva vannak nálam.
12 If I were hungry, I wouldn't tell you, for the earth and everything in it are mine.
Ha megéhezném, nem mondanám meg néked, mert enyém e világ és ennek mindene.
13 Do I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats?
Avagy eszem-é én a bikák húsát, és a bakoknak vérét iszom-é?
14 Give an offering of thanks to God; keep the promises you made to the Most High,
Hálával áldozzál az Istennek, és teljesítsd a felségesnek fogadásidat!
15 and call on me when you're in trouble. I will rescue you, and you will thank me.”
És hívj segítségül engem a nyomorúság idején, én megszabadítlak téged és te dicsőítesz engem.
16 But to the wicked God says, “What's the point of mechanically repeating my laws or making empty promises about obeying the agreement?
A gonosznak pedig ezt mondja Isten: Miért beszélsz te rendeléseimről, és veszed szádra az én szövetségemet?
17 You hate my discipline, and you toss my words away, leaving them behind you.
Hiszen te gyűlölöd a fenyítést, és hátad mögé veted rendelésimet!
18 When you see people stealing, you admire them; you associate with adulterers.
Ha lopót látsz, mellé adod magad, és ha paráznákat, társalkodol velök.
19 With your mouth you say evil things; you use your tongue to spread lies.
A szádat gonoszságra tátod, és a nyelved csalárdságot sző.
20 You sit there and speak against your brother, slandering your own mother's son.
Leülsz és felebarátodra beszélsz, anyád fiát is megszidalmazod.
21 I kept quiet when you did these things. You thought I was someone just like you. But now I confront you, and bring my charges against you.
Ezeket teszed és én hallgassak? Azt gondolod, olyan vagyok, mint te? Megfeddelek téged, és elédbe sorozom azokat.
22 Think again, you people who dismiss God, or I will tear you apart, and no-one will be able to save you.
Értsétek meg ezt, ti Istent felejtők, hogy el ne ragadjalak menthetetlenül:
23 But those who give an offering of thanks honor me, and to those who follow the right I will show them the salvation of God.”
A ki hálával áldozik, az dicsőít engem, és a ki az útra vigyáz, annak mutatom meg Istennek szabadítását.

< Psalms 50 >