< Psalms 50 >

1 A psalm of Asaph. The Lord, the Almighty God, speaks! He summons everyone on earth, from the east to the west.
Ein Psalm Asaphs. Gott, Gott Jahwe, redet und ruft der Erde vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Untergang.
2 God shines out of Mount Zion, perfect in beauty.
Aus Zion, der Krone der Schönheit, strahlt Gott auf.
3 Our God arrives, and does not stay quiet. Fire flames before him, burning everything up; a violent storm rages around him.
Unser Gott kommt und schweigt nicht. Verzehrendes Feuer geht vor ihm her, und rings um ihn stürmt es gewaltig.
4 He summons the heavens above and the earth to witness the judgment of his people.
Er ruft dem Himmel droben zu und der Erde, damit er sein Volk richte:
5 “Bring me those who trust in me—those who confirmed the agreement with me through sacrifice.”
“Versammelt mir meine Frommen, die den Bund mit mir beim Opfer schlossen!”
6 The heavens declare his decisions are right, for God himself is the judge. (Selah)
Da verkündigte der Himmel seine Gerechtigkeit; denn Gott ist Richter. (Sela)
7 “My people, listen to what I have to say. I am bringing charges against you, Israel. I am God, your God!
“Höre, mein Volk, laß mich reden; Israel, laß mich wider dich zeugen: Gott, dein Gott, bin ich!
8 I'm not complaining about your sacrifices or burnt offerings that you offer all the time.
“Nicht wegen deiner Opfer will ich dich zur Rede setzen - sind doch deine Brandopfer beständig vor mir!
9 I do not require bulls from your barns or goats from your pens,
“Ich mag nicht Farren aus deinem Hause nehmen, noch Böcke aus deinen Hürden.
10 for I own all the animals of the forest, and the cattle on a thousand hills belong to me.
“Denn mein sind alle Tiere des Waldes, das Vieh auf den Bergen mit ihren Tausenden.
11 I know every bird of the mountains; all living things in the fields are mine.
“Ich kenne alle Vögel auf den Bergen, und was sich im Gefilde regt, ist mir bewußt.
12 If I were hungry, I wouldn't tell you, for the earth and everything in it are mine.
“Wenn mich hungerte, würde ich dir's nicht sagen; denn mein ist der Erdkreis und was ihn füllt.
13 Do I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats?
“Esse ich etwa das Fleisch von Stieren oder trinke ich das Blut von Böcken?
14 Give an offering of thanks to God; keep the promises you made to the Most High,
“Opfere Gott Dank, so wirst du dem Höchsten deine Gelübde bezahlen!
15 and call on me when you're in trouble. I will rescue you, and you will thank me.”
“Und rufe mich an am Tage der Not: ich will dich erretten und du sollst mich preisen!”
16 But to the wicked God says, “What's the point of mechanically repeating my laws or making empty promises about obeying the agreement?
Zum Gottlosen aber spricht Gott: “Was hast du meine Satzungen herzuzählen und nimmst meinen Bund in deinen Mund,
17 You hate my discipline, and you toss my words away, leaving them behind you.
“während du doch Zucht hassest und meine Worte hinter dich wirfst?
18 When you see people stealing, you admire them; you associate with adulterers.
“Wenn du einen Dieb sahst, so liefst du mit ihm und mit Ehebrechern hattest du Gemeinschaft.
19 With your mouth you say evil things; you use your tongue to spread lies.
“Du lässest deinen Mund sich frei in Bosheit ergehen, und deine Zunge flicht Betrug.
20 You sit there and speak against your brother, slandering your own mother's son.
“Du sitzest da, redest wider deinen Bruder, bringst Beschimpfung auf den Sohn deiner Mutter.
21 I kept quiet when you did these things. You thought I was someone just like you. But now I confront you, and bring my charges against you.
“Solches thatest du, und ich schwieg. Da meintest du, ich sei ganz wie du. “Aber ich will dich zur Rechenschaft ziehn und dir's vor Augen stellen!
22 Think again, you people who dismiss God, or I will tear you apart, and no-one will be able to save you.
“Merkt doch dies, die ihr Gottes vergeßt, daß ich nicht hinwegraffe, ohne daß jemand zu retten vermag.
23 But those who give an offering of thanks honor me, and to those who follow the right I will show them the salvation of God.”
“Wer Dank opfert, ehrt mich, und wer unsträflich wandelt, den will ich seine Lust sehen lassen an Gottes Heil!”

< Psalms 50 >