< Psalms 50 >
1 A psalm of Asaph. The Lord, the Almighty God, speaks! He summons everyone on earth, from the east to the west.
Asaph kah Tingtoenglung Pathen, BOEIPA Pathen loh a thui tih, khocuk lamkah khotlak duela, diklai a tuentah.
2 God shines out of Mount Zion, perfect in beauty.
Pathen kah a sakthen a soepnah loh Zion lamkah ha sae.
3 Our God arrives, and does not stay quiet. Fire flames before him, burning everything up; a violent storm rages around him.
Mamih kah Pathen te halo tih omlip pawh. A hmai ah hmai loh a hlawp tih a taengvai ah boehoeng khohli.
4 He summons the heavens above and the earth to witness the judgment of his people.
A pilnam te laitloek ham a sosang kah vaan rhoek neh diklai te a tuentah.
5 “Bring me those who trust in me—those who confirmed the agreement with me through sacrifice.”
Hmueih neh ka paipi aka saii, ka hlangcim rhoek kai taengla tingtun uh lah.
6 The heavens declare his decisions are right, for God himself is the judge. (Selah)
Pathen amah loh lai a tloek dongah a duengnah te vaan rhoek long khaw a thui uh. (Selah)
7 “My people, listen to what I have to say. I am bringing charges against you, Israel. I am God, your God!
Ka pilnam aw ya van lah. Israel taengah ka voek vetih Pathen kamah, nangmih kah Pathen loh nangmih taengah ka laipai ni.
8 I'm not complaining about your sacrifices or burnt offerings that you offer all the time.
Nang kah hmueih neh na hmueihhlutnah dongah nang kan tluung moenih. Ka hmai ah om taitu ngawn.
9 I do not require bulls from your barns or goats from your pens,
Na im kah vaitotal khaw, na vongtung kah kikong khaw ka doe moenih.
10 for I own all the animals of the forest, and the cattle on a thousand hills belong to me.
Duup kah mulhing boeih neh tlang thawngkhat kah rhamsa boeih ke kamah koe ni.
11 I know every bird of the mountains; all living things in the fields are mine.
Tlang kah vaa boeih te ka ming tih kohong kah satlung khaw kamah taengah om coeng.
12 If I were hungry, I wouldn't tell you, for the earth and everything in it are mine.
Lunglai neh a khuikah boeih te kamah taengah om tih ka lamlum cakhaw nang taengah ka thui mahpawh.
13 Do I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats?
Vaito lueng saa te ka caak vetih kikong thii te ka ok aya?
14 Give an offering of thanks to God; keep the promises you made to the Most High,
Uemonah te Pathen taengah nawn lamtah na olcaeng te Khohni taengah thuung lah.
15 and call on me when you're in trouble. I will rescue you, and you will thank me.”
Te dongah citcai tue vaengah kai n'khue lah. Nang kan pumcum vetih kai nan thangpom ni.
16 But to the wicked God says, “What's the point of mechanically repeating my laws or making empty promises about obeying the agreement?
Tedae Pathen loh halang te, “Ka oltlueh aka tae ham neh na ka dongah ka paipi aka khuen nang te bahamlae?
17 You hate my discipline, and you toss my words away, leaving them behind you.
Thuituennah na hmuhuet tih ka ol he na hnukla na voeih.
18 When you see people stealing, you admire them; you associate with adulterers.
Hlanghuen na hmuh vaengah, anih taeng neh na hamsum dongkah, samphaih rhoek taengah na ngaingaih.
19 With your mouth you say evil things; you use your tongue to spread lies.
Boethae ham na ka na hnonah tih na lai kah thailatnah neh na sun.
20 You sit there and speak against your brother, slandering your own mother's son.
Na pacaboeina taengah na ngol tih na cal van dae na manu ca te boekoekthingka na paek.
21 I kept quiet when you did these things. You thought I was someone just like you. But now I confront you, and bring my charges against you.
Hekah he na saii vaengah ka omlip hatah namah bangla om khaw om ni tila na poek. Nang te kan tluung vetih na mikhmuh ah kan yan ni.
22 Think again, you people who dismiss God, or I will tear you apart, and no-one will be able to save you.
He he Pathen aka hnilh rhoek loh yakming uh laeh. Kam poel vetih aka huul om pawt ve.
23 But those who give an offering of thanks honor me, and to those who follow the right I will show them the salvation of God.”
Uemonah aka nawn loh kai n'thangpom tih longpuei a rhoek a bah dongah Pathen kah daemnah te anih ka tueng ni,” a ti.