< Psalms 50 >
1 A psalm of Asaph. The Lord, the Almighty God, speaks! He summons everyone on earth, from the east to the west.
Асафов псалом. Господ Бог Иеова е говорил и призовал земята От изгряването на слънцето до захождането му.
2 God shines out of Mount Zion, perfect in beauty.
От Сион, съвършенството на красотата, Бог е възсиял.
3 Our God arrives, and does not stay quiet. Fire flames before him, burning everything up; a violent storm rages around him.
Нашият Бог ще дойде и няма да мълчи; Ще има пред Него огън поглъщащ, И около Него силна буря.
4 He summons the heavens above and the earth to witness the judgment of his people.
Ще призове небесата отгоре, И земята, за да съди людете Си, казвайки:
5 “Bring me those who trust in me—those who confirmed the agreement with me through sacrifice.”
Съберете Ми Моите светии, Които направиха с Мене завет с жертви.
6 The heavens declare his decisions are right, for God himself is the judge. (Selah)
И небесата ще известят правдата Му, Защото сам Бог е съдия. (Села)
7 “My people, listen to what I have to say. I am bringing charges against you, Israel. I am God, your God!
Слушайте, люде Мои, и ще говоря, - Израилю, и ще заявя пред тебе: Бог, твоят Бог съм Аз.
8 I'm not complaining about your sacrifices or burnt offerings that you offer all the time.
Не ще да те изоблича поради жертвите ти, Нито поради твоите всеизгаряния, които са винаги пред Мене,
9 I do not require bulls from your barns or goats from your pens,
Не ща да приема юнец от къщата ти, Нито козли от стадата ти;
10 for I own all the animals of the forest, and the cattle on a thousand hills belong to me.
Защото Мои са всичките горски зверове, И добитъкът, който е по хиляди хълмове.
11 I know every bird of the mountains; all living things in the fields are mine.
Познавам всичките планински птици, И полските зверове са в ума Ми.
12 If I were hungry, I wouldn't tell you, for the earth and everything in it are mine.
Ако огладнеех, не щях да кажа на тебе; Защото Моя е вселената и всичко що има в нея.
13 Do I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats?
Ще ям ли Аз месо от юнци? Ще пия ли кръв от козли?
14 Give an offering of thanks to God; keep the promises you made to the Most High,
Принеси Богу жертва на хваление, И изпълни на Всевишния обреците си;
15 and call on me when you're in trouble. I will rescue you, and you will thank me.”
И призови Ме в ден на напаст; И Аз ще те избавя; и ти ще Ме прославиш.
16 But to the wicked God says, “What's the point of mechanically repeating my laws or making empty promises about obeying the agreement?
Но на нечестивия казва Бог: Що правиш ти та разгласяваш Моите повеления, И разказваш завета Ми с устата си,
17 You hate my discipline, and you toss my words away, leaving them behind you.
Тъй като сам ти мразиш поука, И хвърляш зад себе си Моите думи?
18 When you see people stealing, you admire them; you associate with adulterers.
Ако видиш крадец, тичаш с него, И с прелюбодейците участвуваш.
19 With your mouth you say evil things; you use your tongue to spread lies.
Предаваш устата си на зло. И езикът ти устройва коварство.
20 You sit there and speak against your brother, slandering your own mother's son.
Като седиш, говориш против брата си; Разсяваш клетвата против сина на майка си.
21 I kept quiet when you did these things. You thought I was someone just like you. But now I confront you, and bring my charges against you.
Понеже си сторил това, и Аз премълчах, Ти си помислил, че съм съвсем подобен на тебе; Но Аз ще те изоблича, и ще изредя всичко това пред очите ти.
22 Think again, you people who dismiss God, or I will tear you apart, and no-one will be able to save you.
Разсъдете, прочее, за това, вие, които забравяте Бога, Да не би да ви разкъсам, без да се намери кой да ви избави.
23 But those who give an offering of thanks honor me, and to those who follow the right I will show them the salvation of God.”
Който принася жертва на хвала, той Ме прославя; И на онзи, който оправя пътя си, ще покажа Божието спасение.