< Psalms 49 >
1 For the music director. A psalm of the sons of Korah. Listen to this, everyone! Pay attention, people of the world—
För sångmästaren; av Koras söner; en psalm. Hören detta, alla folk, lyssnen härtill, I alla som leven i världen,
2 whether you are highborn or lowborn, rich or poor!
både låga och höga, rika såväl som fattiga.
3 For what I say is wise, and my thinking is perceptive.
Hin mun skall tala visdom, och mitt hjärtas tanke skall vara förstånd.
4 I pay attention to wise sayings; I answer hard questions to a tune on the harp.
Jag vill böja mitt öra till lärorikt tal, jag vill yppa vid harpan min förborgade kunskap.
5 Why should I be afraid when trouble comes, when evil enemies surround me?
Varför skulle jag frukta i olyckans dagar, när mina förföljares ondska omgiver mig?
6 They trust in their wealth; they boast about their riches,
De förlita sig på sina ägodelar och berömma sig av sin stora rikedom.
7 but no one can pay to rescue another from death; no one can pay a ransom to God.
Men sin broder kan ingen förlossa eller giva Gud lösepenning för honom.
8 Redemption is beyond price; no one could ever pay enough
För dyr är lösen för hans själ och kan icke betalas till evig tid,
9 that they could live forever and not face the grave.
så att han skulle få leva för alltid och undgå att se graven.
10 Everyone knows that the wise die, those who are foolish and stupid too, leaving what they have to the next generation.
Nej, man skall se att visa män dö, att dårar och oförnuftiga förgås likasom de; de måste lämna sina ägodelar åt andra.
11 They think their homes will last forever, that where they live will continue for all generations.
De tänka att deras hus skola bestå evinnerligen, deras boningar från släkte till släkte; de uppkalla jordagods efter sina namn.
12 But human beings, for all their fame, don't understand. They die, just like the animals.
Men en människa har, mitt i sin härlighet, intet bestånd, hon är lik fänaden, som förgöres.
13 This is the way of foolish people, yet those who come after them think they were clever! (Selah)
Den vägen gå de, dårar som de äro, och de följas av andra som finna behag i deras tal. (Sela)
14 Like sheep they are destined for the grave. Death will be their shepherd. Those who live right will rule over them in the morning. Their bodies will decay in the grave, far from their homes. (Sheol )
Såsom en fårhjord drivas de ned till dödsriket, där döden bliver deras herde. Så få de redliga makt över dem, när morgonen gryr, medan deras skepnader förtäras av dödsriket och ej få annan boning. (Sheol )
15 But surely God will rescue me from the power of the grave; he will grab me back. (Selah) (Sheol )
Men min själ skall Gud förlossa ifrån dödsrikets våld, ty han skall upptaga mig. (Sela) (Sheol )
16 Don't be disturbed when people become rich, filling their houses with possessions.
Frukta icke, när en man bliver rik, när hans hus växer till i härlighet.
17 For they won't take anything with them when they die; their wealth will not go down into the grave with them.
Ty av allt detta får han vid sin död intet med sig, och hans härlighet följer honom icke ditned.
18 They congratulate themselves for all they possess—people always praise you when you do well—
Om han ock prisar sig välsignad under sitt liv, ja, om man än berömmer dig, när du gör goda dagar,
19 but their destiny is the same as their forefathers: they will never again see the light of day.
så skall dock vars och ens själ gå till hans fäders släkte, till dem som aldrig mer se ljuset.
20 Human beings, for all their fame, don't understand, and they die, just like the animals.
En människa som, mitt i sin härlighet, är utan förstånd, hon är lik fänaden, som förgöres.