< Psalms 49 >
1 For the music director. A psalm of the sons of Korah. Listen to this, everyone! Pay attention, people of the world—
En Psalm, till att föresjunga, Korah barnas. Hörer till, all folk; akter häruppå, alle I, som på denna tid lefven;
2 whether you are highborn or lowborn, rich or poor!
Både den menige man och herrar, både rike och fattige; den ene med den andra.
3 For what I say is wise, and my thinking is perceptive.
Min mun skall tala vishet, och mitt hjerta förstånd.
4 I pay attention to wise sayings; I answer hard questions to a tune on the harp.
Vi vilje ett godt ordspråk höra, och en skön dikt på harpo spela.
5 Why should I be afraid when trouble comes, when evil enemies surround me?
Hvi skulle jag frukta mig i de onda dagar, när mina förtryckares ondska omfattar mig?
6 They trust in their wealth; they boast about their riches,
Hvilke sig förlåta uppå sitt gods, och trotsa uppå sina stora rikedomar.
7 but no one can pay to rescue another from death; no one can pay a ransom to God.
Kan dock en broder ingen förlösa, eller Gudi någon försona;
8 Redemption is beyond price; no one could ever pay enough
Ty det kostar för mycket att förlösa deras själ; så att han måste låta det bestå evinnerliga;
9 that they could live forever and not face the grave.
Om han ock än länge lefver, och grafvena icke ser.
10 Everyone knows that the wise die, those who are foolish and stupid too, leaving what they have to the next generation.
Ty man skall se, att sådana vise dock dö, så väl som de dårar och galne förgås, och måste låta sitt gods androm.
11 They think their homes will last forever, that where they live will continue for all generations.
Med deras tankar står det alltså: Deras hus vara förutan ända, deras boningar blifva ifrå slägte till slägte, och de hafva stora äro på jordene.
12 But human beings, for all their fame, don't understand. They die, just like the animals.
Likväl kunna de icke blifva i sådana värdighet; utan måste hädan såsom fä.
13 This is the way of foolish people, yet those who come after them think they were clever! (Selah)
Denna deras handel är allsamman galenskap; likväl lofva det deras efterkommande med sin mun. (Sela)
14 Like sheep they are destined for the grave. Death will be their shepherd. Those who live right will rule over them in the morning. Their bodies will decay in the grave, far from their homes. (Sheol )
De ligga i helvete såsom får, döden gnager dem; men de fromme skola hasteliga få råda öfver dem, och deras trotsan måste förgås; uti helvete måste de blifva. (Sheol )
15 But surely God will rescue me from the power of the grave; he will grab me back. (Selah) (Sheol )
Men Gud skall förlösa mina själ utu helvetes våld; ty han hafver upptagit mig. (Sela) (Sheol )
16 Don't be disturbed when people become rich, filling their houses with possessions.
Sköt der intet om, när en rik varder, om hans huses härlighet stor varder;
17 For they won't take anything with them when they die; their wealth will not go down into the grave with them.
Ty han skall i sin dödstid intet med sig taga, och hans härlighet far intet efter honom;
18 They congratulate themselves for all they possess—people always praise you when you do well—
Utan han tröstar på detta goda lefvandet, och prisar det, när en gör sig goda dagar.
19 but their destiny is the same as their forefathers: they will never again see the light of day.
Så fara de efter sina fäder, och få aldrig se ljuset.
20 Human beings, for all their fame, don't understand, and they die, just like the animals.
Korteliga: När en menniska är i värdighet, och hafver icke förstånd, så far hon hädan såsom fä.