< Psalms 49 >
1 For the music director. A psalm of the sons of Korah. Listen to this, everyone! Pay attention, people of the world—
Kwa mwimbishaji. Zaburi ya wana wa Kora. Sikieni haya, enyi mataifa yote, sikilizeni, ninyi wote mkaao dunia hii.
2 whether you are highborn or lowborn, rich or poor!
Wakubwa kwa wadogo, matajiri na maskini pamoja:
3 For what I say is wise, and my thinking is perceptive.
Kinywa changu kitasema maneno ya hekima, usemi wa moyo wangu utatoa ufahamu.
4 I pay attention to wise sayings; I answer hard questions to a tune on the harp.
Nitatega sikio langu nisikilize mithali, nitafafanua kitendawili kwa zeze:
5 Why should I be afraid when trouble comes, when evil enemies surround me?
Kwa nini niogope siku mbaya zinapokuja, wakati wadanganyifu waovu wanaponizunguka,
6 They trust in their wealth; they boast about their riches,
wale wanaotegemea mali zao na kujivunia utajiri wao mwingi?
7 but no one can pay to rescue another from death; no one can pay a ransom to God.
Hakuna mwanadamu awaye yote awezaye kuukomboa uhai wa mwingine, au kumpa Mungu fidia kwa ajili yake.
8 Redemption is beyond price; no one could ever pay enough
Fidia ya uhai ni gharama kubwa, hakuna malipo yoyote yanayotosha,
9 that they could live forever and not face the grave.
ili kwamba aishi milele na asione uharibifu.
10 Everyone knows that the wise die, those who are foolish and stupid too, leaving what they have to the next generation.
Wote wanaona kwamba watu wenye hekima hufa; wajinga na wapumbavu vivyo hivyo huangamia na kuwaachia wengine mali zao.
11 They think their homes will last forever, that where they live will continue for all generations.
Makaburi yao yatabaki kuwa nyumba zao za milele, makao yao vizazi vyote; ingawa walikuwa na mashamba na kuyaita kwa majina yao.
12 But human beings, for all their fame, don't understand. They die, just like the animals.
Lakini mwanadamu, licha ya utajiri wake, hadumu; anafanana na mnyama aangamiaye.
13 This is the way of foolish people, yet those who come after them think they were clever! (Selah)
Hii ndiyo hatima ya wale wanaojitumainia wenyewe, pia ya wafuasi wao, waliothibitisha misemo yao.
14 Like sheep they are destined for the grave. Death will be their shepherd. Those who live right will rule over them in the morning. Their bodies will decay in the grave, far from their homes. (Sheol )
Kama kondoo, wamewekewa kwenda kaburini, nacho kifo kitawala. Wanyofu watawatawala asubuhi, maumbile yao yataozea kaburini, mbali na majumba yao makubwa ya fahari. (Sheol )
15 But surely God will rescue me from the power of the grave; he will grab me back. (Selah) (Sheol )
Lakini Mungu atakomboa uhai wangu na kaburi, hakika atanichukua kwake. (Sheol )
16 Don't be disturbed when people become rich, filling their houses with possessions.
Usitishwe mtu anapotajirika, fahari ya nyumba yake inapoongezeka,
17 For they won't take anything with them when they die; their wealth will not go down into the grave with them.
kwa maana hatachukua chochote atakapokufa, fahari yake haitashuka pamoja naye.
18 They congratulate themselves for all they possess—people always praise you when you do well—
Ingawa alipokuwa akiishi alijihesabu kuwa heri, na wanadamu wanakusifu unapofanikiwa,
19 but their destiny is the same as their forefathers: they will never again see the light of day.
atajiunga na kizazi cha baba zake, ambao hawataona kamwe nuru ya uzima.
20 Human beings, for all their fame, don't understand, and they die, just like the animals.
Mwanadamu mwenye utajiri bila ufahamu ni kama wanyama waangamiao.