< Psalms 49 >
1 For the music director. A psalm of the sons of Korah. Listen to this, everyone! Pay attention, people of the world—
Начальнику хора. Сынов Кореевых. Псалом. Слушайте сие, все народы; внимайте сему, все живущие во вселенной, -
2 whether you are highborn or lowborn, rich or poor!
и простые и знатные, богатый, равно как бедный.
3 For what I say is wise, and my thinking is perceptive.
Уста мои изрекут премудрость, и размышления сердца моего - знание.
4 I pay attention to wise sayings; I answer hard questions to a tune on the harp.
Приклоню ухо мое к притче, на гуслях открою загадку мою:
5 Why should I be afraid when trouble comes, when evil enemies surround me?
“для чего бояться мне во дни бедствия, когда беззаконие путей моих окружит меня?”
6 They trust in their wealth; they boast about their riches,
Надеющиеся на силы свои и хвалящиеся множеством богатства своего!
7 but no one can pay to rescue another from death; no one can pay a ransom to God.
человек никак не искупит брата своего и не даст Богу выкупа за него:
8 Redemption is beyond price; no one could ever pay enough
дорога цена искупления души их, и не будет того вовек,
9 that they could live forever and not face the grave.
чтобы остался кто жить навсегда и не увидел могилы.
10 Everyone knows that the wise die, those who are foolish and stupid too, leaving what they have to the next generation.
Каждый видит, что и мудрые умирают, равно как и невежды и бессмысленные погибают и оставляют имущество свое другим.
11 They think their homes will last forever, that where they live will continue for all generations.
В мыслях у них, что домы их вечны, и что жилища их в род и род, и земли свои они называют своими именами.
12 But human beings, for all their fame, don't understand. They die, just like the animals.
Но человек в чести не пребудет; он уподобится животным, которые погибают.
13 This is the way of foolish people, yet those who come after them think they were clever! (Selah)
Этот путь их есть безумие их, хотя последующие за ними одобряют мнение их.
14 Like sheep they are destined for the grave. Death will be their shepherd. Those who live right will rule over them in the morning. Their bodies will decay in the grave, far from their homes. (Sheol )
Как овец, заключат их в преисподнюю; смерть будет пасти их, и наутро праведники будут владычествовать над ними; сила их истощится; могила - жилище их. (Sheol )
15 But surely God will rescue me from the power of the grave; he will grab me back. (Selah) (Sheol )
Но Бог избавит душу мою от власти преисподней, когда примет меня. (Sheol )
16 Don't be disturbed when people become rich, filling their houses with possessions.
Не бойся, когда богатеет человек, когда слава дома его умножается:
17 For they won't take anything with them when they die; their wealth will not go down into the grave with them.
ибо умирая не возьмет ничего; не пойдет за ним слава его;
18 They congratulate themselves for all they possess—people always praise you when you do well—
хотя при жизни он ублажает душу свою, и прославляют тебя, что ты удовлетворяешь себе,
19 but their destiny is the same as their forefathers: they will never again see the light of day.
но он пойдет к роду отцов своих, которые никогда не увидят света.
20 Human beings, for all their fame, don't understand, and they die, just like the animals.
Человек, который в чести и неразумен, подобен животным, которые погибают.