< Psalms 49 >

1 For the music director. A psalm of the sons of Korah. Listen to this, everyone! Pay attention, people of the world—
Mai marelui muzician, un psalm pentru fiii lui Core. Ascultați aceasta toate popoarele; deschideți urechea toți locuitorii lumii,
2 whether you are highborn or lowborn, rich or poor!
Deopotrivă cei de rând și cei înălțați, bogați și săraci împreună.
3 For what I say is wise, and my thinking is perceptive.
Gura mea va vorbi despre înțelepciune și meditația inimii mele va fi cu pricepere.
4 I pay attention to wise sayings; I answer hard questions to a tune on the harp.
Îmi voi apleca urechea la parabolă, voi deschide vorba mea adâncă pe harpă.
5 Why should I be afraid when trouble comes, when evil enemies surround me?
Pentru ce m-aș teme în zilele răului, când nelegiuirea călcâielor mele mă va înconjura?
6 They trust in their wealth; they boast about their riches,
Cei ce se încred în averea lor și se fălesc cu mulțimea bogățiilor lor;
7 but no one can pay to rescue another from death; no one can pay a ransom to God.
Nimeni nu poate în niciun fel răscumpăra pe fratele său, nici să dea lui Dumnezeu răscumpărare pentru el,
8 Redemption is beyond price; no one could ever pay enough
(Fiindcă răscumpărarea sufletului lor este prețioasă și încetează pentru totdeauna),
9 that they could live forever and not face the grave.
Ca totuși să trăiască pentru totdeauna și să nu vadă putrezire.
10 Everyone knows that the wise die, those who are foolish and stupid too, leaving what they have to the next generation.
Pentru că el vede că oameni înțelepți mor, la fel prostul și neghiobul pier și își lasă averea altora.
11 They think their homes will last forever, that where they live will continue for all generations.
Gândul lor lăuntric este că le vor dăinui casele pentru totdeauna și locuințele lor din generație în generație; își numesc pământurile după numele lor.
12 But human beings, for all their fame, don't understand. They die, just like the animals.
Cu toate acestea omul onorat nu dăinuiește, este ca animalele care pier.
13 This is the way of foolish people, yet those who come after them think they were clever! (Selah)
Această cale a lor este nebunia lor, totuși posteritatea lor le aprobă spusele. (Selah)
14 Like sheep they are destined for the grave. Death will be their shepherd. Those who live right will rule over them in the morning. Their bodies will decay in the grave, far from their homes. (Sheol h7585)
Sunt puși în mormânt ca oile; moartea se va hrăni din ei; și cei integri vor domni asupra lor dimineața; și frumusețea lor se va mistui în mormântul care este locuința lor. (Sheol h7585)
15 But surely God will rescue me from the power of the grave; he will grab me back. (Selah) (Sheol h7585)
Dar Dumnezeu va răscumpăra sufletul meu din puterea mormântului, căci el mă va primi. (Selah) (Sheol h7585)
16 Don't be disturbed when people become rich, filling their houses with possessions.
Nu te teme când cineva se îmbogățește, când crește gloria casei sale;
17 For they won't take anything with them when they die; their wealth will not go down into the grave with them.
Căci nu va duce nimic cu el când moare, gloria sa nu va coborî după el.
18 They congratulate themselves for all they possess—people always praise you when you do well—
Deși în timp ce a trăit și-a binecuvântat sufletul, și oamenii te vor lăuda când îți faci bine,
19 but their destiny is the same as their forefathers: they will never again see the light of day.
El va merge la generația părinților săi; ei nu vor vedea niciodată lumină.
20 Human beings, for all their fame, don't understand, and they die, just like the animals.
Omul în onoare și fără înțelegere este ca animalele care pier.

< Psalms 49 >