< Psalms 49 >
1 For the music director. A psalm of the sons of Korah. Listen to this, everyone! Pay attention, people of the world—
Hlustið nú háir og lágir, ríkir og fátækir.
2 whether you are highborn or lowborn, rich or poor!
Allir heimsbúar hlýðið á.
3 For what I say is wise, and my thinking is perceptive.
Ég tala til ykkar vísdómsorð.
4 I pay attention to wise sayings; I answer hard questions to a tune on the harp.
Með undirleik hörpu kveð ég um hyggindi, veiti svör við spurningum lífsins:
5 Why should I be afraid when trouble comes, when evil enemies surround me?
Láttu ekki ógæfuna hræða þig, né óvini sem umkringja þig með illsku!
6 They trust in their wealth; they boast about their riches,
Auðæfum sínum treysta þeir og stæra sig af miklu ríkidæmi
7 but no one can pay to rescue another from death; no one can pay a ransom to God.
en þó gæti enginn þeirra greitt Guði lausnargjald fyrir bróður sinn, keypt hann lausan.
8 Redemption is beyond price; no one could ever pay enough
Sál mannsins er dýrmætari en svo að hún verði keypt fyrir fé.
9 that they could live forever and not face the grave.
Auður alls heimsins hrekkur ekki til að kaupa einum manni líf og forða honum frá gröfinni.
10 Everyone knows that the wise die, those who are foolish and stupid too, leaving what they have to the next generation.
Þið auðmenn og vitringar og aðrir sem hreykið ykkur hátt, þið munuð farast eins og aðrir menn. Þið hafið enga kröfu til lífsins fremur en fífl og fáráðlingar. Þið verðið að eftirláta öðrum auð ykkar.
11 They think their homes will last forever, that where they live will continue for all generations.
Hús og eignir bera nöfn ykkar rétt eins og þið ætlið að búa þar að eilífu!
12 But human beings, for all their fame, don't understand. They die, just like the animals.
Nei, maðurinn verður að deyja. Hann er eins og skepnurnar, þrátt fyrir frægð sína og frama.
13 This is the way of foolish people, yet those who come after them think they were clever! (Selah)
Slík verða afdrif hinna hrokafullu en samt mun þeirra getið með virðingu þegar þeir eru dauðir.
14 Like sheep they are destined for the grave. Death will be their shepherd. Those who live right will rule over them in the morning. Their bodies will decay in the grave, far from their homes. (Sheol )
En þeir fá ekki umflúið dauðann. Þegar upp er staðið verða hinir vondu að þjóna hinum góðu. Vald auðsins er þeim gagnslaust í dauðanum og ekki taka þeir auðæfi sín með sér. (Sheol )
15 But surely God will rescue me from the power of the grave; he will grab me back. (Selah) (Sheol )
En hvað um mig? Guð mun leysa sál mína frá dauða og frelsa mig úr helju. (Sheol )
16 Don't be disturbed when people become rich, filling their houses with possessions.
Vertu ekki gramur þótt einhver verði ríkur og reisi sér glæsihöll.
17 For they won't take anything with them when they die; their wealth will not go down into the grave with them.
Ekkert af því mun hann taka með sér í gröfina, ekki einu sinni frægð sína!
18 They congratulate themselves for all they possess—people always praise you when you do well—
Í lifanda lífi telur hann sig heppinn og heimurinn klappar honum lof í lófa,
19 but their destiny is the same as their forefathers: they will never again see the light of day.
en þó deyr hann eins og aðrir og hverfur inn í myrkrið.
20 Human beings, for all their fame, don't understand, and they die, just like the animals.
Sá sem elskar eigin lofstír deyr eins og skepnan, þrátt fyrir frægð sína og frama.