< Psalms 49 >

1 For the music director. A psalm of the sons of Korah. Listen to this, everyone! Pay attention, people of the world—
Dem Musikmeister. Von den Korachiten. Ein Psalm. Hört dieses, alle Völker; merkt auf, alle Bewohner der Welt,
2 whether you are highborn or lowborn, rich or poor!
ihr Menschenkinder insgesamt, sowohl reich als arm!
3 For what I say is wise, and my thinking is perceptive.
Mein Mund soll Weisheit reden, und was mein Herz sinnt, ist Einsicht.
4 I pay attention to wise sayings; I answer hard questions to a tune on the harp.
Ich will mein Ohr einem Spruche neigen, bei Zitherklang mein Rätsel offenbaren:
5 Why should I be afraid when trouble comes, when evil enemies surround me?
Warum soll ich mich fürchten in bösen Tagen, wenn mich die Schuld meiner Verfolger umgiebt,
6 They trust in their wealth; they boast about their riches,
die sich auf ihr Gut verlassen und sich mit der Größe ihres Reichtums brüsten?
7 but no one can pay to rescue another from death; no one can pay a ransom to God.
Niemand vermag einen Bruder vom Tode loszukaufen und Gotte das Lösegeld für ihn zu erlegen
8 Redemption is beyond price; no one could ever pay enough
- würde doch der Kaufpreis für ihr Leben zu kostbar sein, so daß er für immer davon abstehen muß -
9 that they could live forever and not face the grave.
damit er für immer fortlebe, die Grube nicht zu sehen bekomme.
10 Everyone knows that the wise die, those who are foolish and stupid too, leaving what they have to the next generation.
Vielmehr sieht er: Weise sterben; Thoren und Dumme kommen miteinander um und hinterlassen anderen ihr Gut.
11 They think their homes will last forever, that where they live will continue for all generations.
Gräber sind ihre Behausungen für immer, ihre Wohnungen für alle Zukunft, haben sie auch nach ihren Namen ganze Länder benannt.
12 But human beings, for all their fame, don't understand. They die, just like the animals.
Und der Mensch in Herrlichkeit hat nicht Bestand, wird gleich dem Vieh: sie werden stumm gemacht.
13 This is the way of foolish people, yet those who come after them think they were clever! (Selah)
Das ist das Schicksal der Zuversichtlichen und derer, die hinter ihnen drein an ihrem Munde Gefallen haben. (Sela)
14 Like sheep they are destined for the grave. Death will be their shepherd. Those who live right will rule over them in the morning. Their bodies will decay in the grave, far from their homes. (Sheol h7585)
Wie Schafe sinken sie hinab in die Unterwelt, der Tod weidet sie, so daß am Morgen die Frommen über sie herrschen. Und ihre Gestalt ist zum Verzehren bestimmt; die Unterwelt wird ihr zur Wohnung. (Sheol h7585)
15 But surely God will rescue me from the power of the grave; he will grab me back. (Selah) (Sheol h7585)
Aber Gott wird meine Seele aus der Gewalt der Unterwelt erlösen; denn er wird mich aufnehmen. (Sela) (Sheol h7585)
16 Don't be disturbed when people become rich, filling their houses with possessions.
Sei getrost, wenn einer reich wird, wenn sich die Herrlichkeit seines Hauses mehrt;
17 For they won't take anything with them when they die; their wealth will not go down into the grave with them.
denn wenn er stirbt, nimmt er nichts von alledem mit, und seine Herrlichkeit fährt ihm nicht nach,
18 They congratulate themselves for all they possess—people always praise you when you do well—
mochte man ihn auch preisen bei seinen Lebzeiten, und mag man dich loben, daß du dir gütlich thust.
19 but their destiny is the same as their forefathers: they will never again see the light of day.
Er geht ein zum Geschlechte seiner Väter, die nimmermehr das Licht erblicken.
20 Human beings, for all their fame, don't understand, and they die, just like the animals.
Der Mensch in Herrlichkeit, doch ohne Verstand, wird gleich dem Vieh: sie werden stumm gemacht.

< Psalms 49 >